Читаем Йога-практики. Мудры, мантры, медитации полностью

Выполняя мудры, вы обращаетесь к пространству чистого света. Контролируя, как энергия проходит по каналам тела, мысленно поднимаетесь в область тонкого мира. Именно потому и говорят об эфирном свечении – т. е. проявлении непостижимой и великой жизненной силы, без которой человек не способен существовать.

Несмотря на многовековую практику мудр, какой-либо единой их классификации не существует и поныне. Можно только указать главные принципы, которые глубоко символичны. Важно помнить, что символ – это не что-то придуманное, пришедшее на ум одному человеку и непонятное другому. Его назначение – являть невидимое перед нашими земными очами. Символ означает также и приобщение к тому, что находится над нами, превышает наши физические возможности. Это своеобразный мост, протянувшийся между тонкой духовной и земной сферами.

Среди мудр немало таких, что воспроизводят главные положения, в которых человеку открывается неизъяснимая глубина. Например, жест, изображающий кольцо, предполагает призывание энергии вечности. Это обозначение единства, силы, завершенности. Круг – один из самых важных символов движущей энергии, повторения. С ним связано представление о солнце и огне. Таким же смыслом обладает и колесо. Одна из осей его, опознаваемая только «третьим глазом» (духовным зрением), проходит через центр, остающийся неподвижным. Жесты, воспроизводящие круг, кольцо, колесо, позволяют человеку оказаться в месте проявления так называемого седьмого божественного луча. Это высшее просветление. Оно наделяет нас энергией, приводящей в равновесие все силы организма, и конечно, умиротворяет.

Не менее важны знаки треугольника, которые обычно образуют большие пальцы рук. Они означают синтез, творчество, рождение, а также гармонию. В Китае 3 – число святости, законности. Кроме того, треугольник отсылает к прозрению Буддой «благородных истин» – истины о наличии страдания, истины о причинах страдания, истины избавления от него и, наконец, истины благородного восьмеричного пути (пути избавления, что выражает также символика колеса).

Известен еще один жест Будды – прикосновение рукой к земле. Он связан с моментом, когда Будда пребывал в состоянии медитации под деревом. Все вокруг ожидало просветления. И тогда к Будде подступил Мара, дух чувственных наслаждений, чтобы помешать произойти ожидаемому, Будда не поддался искушению, что засвидетельствовала земля. С тех пор жест прикосновения к ней означает победу над всем, что ведет к страданию, обманывает и обрекает человека на тьму. Эта мудра помогает избавиться от отработанного, негативного. Она также укрепляет иммунную систему организма.

Часто встречается положение рук, когда указательный палец поднят к небу. Это знак предостережения, защита от атак «врага», под которым понимают состояние аффекта. Оно вызвано влиянием трех «ядов» – заблуждения, вожделения и ненависти. Подобное предостережение оказывает позитивное психологическое воздействие.



Название ее переводится как «единение», «союз», а также «дисциплина духа». Это упражнения и практики самообуздания, которые первоначально получили свое распространение в Индии. В йоге особое место занимает психический тренинг в качестве главного средства спасения.

Мудры, представленные в данной книге, напомню, разделены по заболеваниям, при которых выполнение тех или иных упражнений оказывается более эффективным. Но мне не раз задавали вопрос о том, можно ли создать систему мудр для конкретного человека. Я отвечаю: да.

Мудры настраивают дух на отказ от этих виновников внутреннего психологического разлада, внешних конфликтов и множества недугов. Но никакого устранения вашего индивидуального пути тоже не предполагается. Более того, его необходимо учитывать со всей тщательностью и последовательностью. Потому не стоит выполнять все мудры без разбора. Они не принесут вреда, однако, чтобы польза оказалась наибольшей, постарайтесь прислушаться к вашему организму и вашему настрою. Со временем (лучше, если еще и с советом Учителя) вы создадите свою систему мудр.

Придерживающиеся этой практики каждой позой пытаются достичь состояния космического единства, союза. Воспитание себя предполагает прохождение нескольких ступеней.


1. Контролирование своих помыслов и действий. Следует придерживаться главных моральных принципов: ненасилие, правдивость, целомудрие, отказ от алчности.

2. Обуздание собственных страстей. Правила просты: сохраняйте душу в чистоте, избегайте излишеств, не допускайте атаки желаний.

3. Учитесь в положениях тела обретать высшую энергию. Определенные позы позволяют обрести душевный покой, запастись целительной энергией.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Библия. Современный перевод (BTI, пер. Кулакова)
Библия. Современный перевод (BTI, пер. Кулакова)

Данный перевод Библии выполнен Институтом перевода Библии в Заокском. В настоящем издании, адресованном современному читателю, используются по преимуществу находящиеся в живом обращении слова, словосочетания и идиомы. Устаревшие и архаичные слова и выражения допускаются лишь в той мере, в какой они необходимы для передачи колорита повествования и для адекватного представления смысловых оттенков фразы. В то же время было найдено целесообразным воздерживаться от использования остросовременной, скоропреходящей лексики и такого же синтаксиса, дабы не нарушить той размеренности, естественной простоты и органичной величавости изложения, которые отличают метафизически несуетный текст Писания.Как в прежних изданиях, так и в настоящем наш коллектив переводчиков стремился сохранить и продолжить то наилучшее, что было достигнуто усилиями библейских обществ мира в деле перевода Священного Писания. Стремясь сделать свой перевод доступным и понятным, мы, однако, по — прежнему противостояли искушению использовать грубые и вульгарные слова и фразы — ту лексику, которая обычно появляется во времена социальных потрясений — революций и смут. Мы пытались передать Весть Писания словами общепринятыми, устоявшимися и в таких выражениях, которые продолжали бы добрые традиции старых (теперь уже малодоступных) переводов Библии на родной язык наших соотечественников.В традиционном иудаизме и христианстве Библия — не только исторический документ, который следует беречь, не только литературный памятник, которым можно любоваться и восхищаться. Книга эта была и остается уникальнейшим посланием о предложенном Богом разрешении человеческих проблем на земле, о жизни и учении Иисуса Христа, открывшего человечеству путь в непрекращающуюся жизнь мира, святости, добра и любви. Весть об этом должна прозвучать для наших современников в прямо обращенных к ним словах, на языке простом и близком их восприятию.Данная версия Библии включает весь Новый Завет и часть Ветхого Завета, в котором отсутствуют исторические и поэтические книги. Выпуск всех книг Библии намечен Институтом перевода Библии на 2015 год.

BTI , Библия

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика
Основы физики духа
Основы физики духа

В книге рассматриваются как широко известные, так и пока еще экзотические феномены и явления духовного мира. Особенности мира духа объясняются на основе положения о единстве духа и материи с сугубо научных позиций без привлечения в помощь каких-либо сверхестественных и непознаваемых сущностей. Сходство выявляемых духовно-нематериальных закономерностей с известными материальными законами позволяет сформировать единую картину двух сфер нашего бытия: бытия материального и духовного. В этой картине находят естественное объяснение ясновидение, телепатия, целительство и другие экзотические «аномальные» явления. Предлагается путь, на котором соединение современных научных знаний с «нетрадиционными» методами и приемами способно открыть возможность широкого практического использования духовных видов энергии.

Андрей Юрьевич Скляров

Культурология / Эзотерика, эзотерическая литература / Эзотерика / Образование и наука
Библия. Синодальный перевод (RST)
Библия. Синодальный перевод (RST)

Данный перевод Библии был осуществлён в течение XIX века и авторизован Святейшим Правительствующим Синодом для домашнего (не богослужебного) чтения. Синодальный перевод имеет высокий авторитет и широко используется не только в православной Церкви, но и в других христианских конфессиях.Перевод книг Ветхого Завета осуществлялся с иврита (масоретского текста) с некоторым учётом церковнославянского текста, восходящего к переводу семидесяти толковников (Септуагинта); Нового Завета — с греческого оригинала. Литературный язык перевода находится под сильным влиянием церковнославянского языка. Стоить заметить, что стремление переводчиков следовать православной догматике привело к тому, что в результате данный перевод содержит многочисленные отклонения от масоретского текста, а также тенденциозные интерпретации оригинала.

Библия , РБО

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика