Читаем Йоги Рамсураткумар – Божественный нищий полностью

Бхагавану нередко приходилось выносить подобные варварские зверства, притом что он был ни в чем не повинен! К тому же он постоянно подвергался и психологическому давлению – на него сыпались словесные оскорбления. Однако даже покрытый синяками и ссадинами, он проповедовал только терпимость и безмятежность, повторяя: «Мы должны это терпеть. Пусть Отец делает свою работу». В «Аштавакра-гите» сказано: «Наивысшее испытание для дживанмукты – в том, чтобы не вестись ни на какие события или известия, какими бы провокационными они ни были. Он видит только собственное Я даже в своих мучителях». Некоторые из этих случаев произошли в присутствии Кейлора, и он записал в своем дневнике: «Бесконечные козни и происки! Никто, кроме Свами, не смог бы это выдержать! Любой другой сошел бы с ума уже через неделю!»

Об этом периоде Бхагаван говорил: «Этот нищий странствовал, но затем устал от этого. Однако крыши над головой у него не было. Аруначалешвара, в форме горы, сжалился над этим ничтожным грешником, поэтому этот нищий тысячу раз благодарит святую гору и святой храм. Они спасли этого нищего. О! Как великодушен Господь!»

В этот критический период вышедшая книга Кейлора «Йоги Рамсураткумар, Божественное Дитя» сделала его известным, и издеваться над ним стали меньше. Как упоминал Бхагаван, «эта книга появилась, когда этому нищему уже было невозможно жить и выполнять работу Отца незамеченным. Он даже не мог бы оставаться далее в Тируваннамалае! Благодаря этой книге ситуация стала улучшаться».

Вслед за Кейлором к Свами стало приходить множество людей с Запада. Благодаря общению с Бхагаваном они избавлялись от ошибочного в своих духовных практиках и все больше открывались Божественному. Со временем Бхагаван стал больше времени проводить под деревом александрийского лавра рядом с железнодорожной станцией. Иногда он проводил там весь день, а ночевать шел к посудным лавкам. Сидя под лавром, полностью отдавая себя служению миру, Божественный Нищий молился – но не о еде или комфорте. Он молил Отца о подлинном благе для всего живого и молил людей, чтобы они повторяли Имена Отца для своего же наивысшего блага.

Глава 4

ДУХОВНАЯ ПОМОЩЬ: НЕКОТОРЫЕ ХАРАКТЕРНЫЕ МОМЕНТЫ

Духовная помощь Бхагавана людям включала в себя курение – ритуал, которому он придавал большое значение в работе Отца. Он выкуривал нашу плохую карму и нечистоты наших умов – насколько, конечно, это было возможно в данных обстоятельствах. Как только человек оказывался в его присутствии, Бхагаван, казалось, уже знал все о его прошлом, настоящем и будущем! Несмотря на это, иногда он хотел подробно знать о проблеме посетителя, как будто его действия зависели только от того, что тот скажет! В остальных случаях не было вообще никакого вербального общения. Однако работа по оказанию помощи посетителям продолжалась даже и без их ведома.

Иногда дар помощи заключался в выкуривании одной сигареты за другой, а иногда он делал всего пару затяжек. Однако при этом не было ни запаха сигареты, ни колец дыма! Посетитель же начинал ощущать расслабление тела и ума и раскрытие сердца. Он начинал ощущать покой и безмятежность и обнаруживал в Бхагаване новые глубины сострадания, Силы и мудрости.

До того, как Рамсураткумара охватило божественное безумие, от курения его тошнило. Но после того, как ему была поручена особая миссия, все изменилось. Когда какой-то человек с Запада прямо спросил его о курении, Бхагаван кратко ответил: «После того как Свами Рамдас одарил его этим безумием, этот нищий не мог находиться среди людей, так как их вибрации были слишком грубыми. Курение помогало». Оно помогало ему «заземлиться» и концентрироваться на мирских проблемах. Чтобы смягчить вредные последствия непрестанного курения, он держал за щекой кусочек амлы[10]. Д-р Т. П. Минакшисундарам, бывший проректор Университета Мадурая, тамильский ученый и блестящий лингвист, прекрасно описывает Йоги Рамсураткумара в одном из своих стихотворений:

«Ваше непрерывное курение сигарет,одну за другой, приносит Вашим преданныммгновенное облегчение их страданий.Зная это, Вы радуетесь своей работе».

Но этот постоянный ритуал с сигаретами и амлой дорого ему стоил – это не только подорвало его здоровье, но также привело к почти полной потере чувства вкуса! Однако он оставался большим любителем амлы и рекомендовал ее всем: «Она не только улучшает память и концентрацию, но также укрепляет иммунитет. Это тоник и панацея от всех болезней». Он делал акцент на наме (повторении Имени) от всех болезней ума и на амле от всех болезней тела.

Перейти на страницу:

Похожие книги

А. С. Хомяков – мыслитель, поэт, публицист. Т. 2
А. С. Хомяков – мыслитель, поэт, публицист. Т. 2

Предлагаемое издание включает в себя материалы международной конференции, посвященной двухсотлетию одного из основателей славянофильства, выдающемуся русскому мыслителю, поэту, публицисту А. С. Хомякову и состоявшейся 14–17 апреля 2004 г. в Москве, в Литературном институте им. А. М. Горького. В двухтомнике публикуются доклады и статьи по вопросам богословия, философии, истории, социологии, славяноведения, эстетики, общественной мысли, литературы, поэзии исследователей из ведущих академических институтов и вузов России, а также из Украины, Латвии, Литвы, Сербии, Хорватии, Франции, Италии, Германии, Финляндии. Своеобразие личности и мировоззрения Хомякова, проблематика его деятельности и творчества рассматриваются в актуальном современном контексте.

Борис Николаевич Тарасов

Религия, религиозная литература
Библия. Современный перевод (BTI, пер. Кулакова)
Библия. Современный перевод (BTI, пер. Кулакова)

Данный перевод Библии выполнен Институтом перевода Библии в Заокском. В настоящем издании, адресованном современному читателю, используются по преимуществу находящиеся в живом обращении слова, словосочетания и идиомы. Устаревшие и архаичные слова и выражения допускаются лишь в той мере, в какой они необходимы для передачи колорита повествования и для адекватного представления смысловых оттенков фразы. В то же время было найдено целесообразным воздерживаться от использования остросовременной, скоропреходящей лексики и такого же синтаксиса, дабы не нарушить той размеренности, естественной простоты и органичной величавости изложения, которые отличают метафизически несуетный текст Писания.Как в прежних изданиях, так и в настоящем наш коллектив переводчиков стремился сохранить и продолжить то наилучшее, что было достигнуто усилиями библейских обществ мира в деле перевода Священного Писания. Стремясь сделать свой перевод доступным и понятным, мы, однако, по — прежнему противостояли искушению использовать грубые и вульгарные слова и фразы — ту лексику, которая обычно появляется во времена социальных потрясений — революций и смут. Мы пытались передать Весть Писания словами общепринятыми, устоявшимися и в таких выражениях, которые продолжали бы добрые традиции старых (теперь уже малодоступных) переводов Библии на родной язык наших соотечественников.В традиционном иудаизме и христианстве Библия — не только исторический документ, который следует беречь, не только литературный памятник, которым можно любоваться и восхищаться. Книга эта была и остается уникальнейшим посланием о предложенном Богом разрешении человеческих проблем на земле, о жизни и учении Иисуса Христа, открывшего человечеству путь в непрекращающуюся жизнь мира, святости, добра и любви. Весть об этом должна прозвучать для наших современников в прямо обращенных к ним словах, на языке простом и близком их восприятию.Данная версия Библии включает весь Новый Завет и часть Ветхого Завета, в котором отсутствуют исторические и поэтические книги. Выпуск всех книг Библии намечен Институтом перевода Библии на 2015 год.

BTI , Библия

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика