Для меня самое главное в «Реквиеме» — это тема раздвоенности, тема неспособности автора к адекватной реакции. Понятно, что Ахматова описывает в «Реквиеме» все ужасы «большого террора». Но при этом она все время говорит о том, что близка к безумию. Помните:
Уже безумие крыломДуши закрыло половину,И поит огненным виномИ манит в черную долину.И поняла я, что емуДолжна я уступить победу.Прислушиваясь к своемуУже как бы чужому бреду[250].В беседе с Дэвидом Бетеа Бродский комментирует эти строки так: «Нормальному человеку эти лишние мысли в голову бы не пришли, а тебе приходят — что в некотором роде лишь усугубляет страдание»[251]
. Тема «раздвоенности и неспособности к адекватной реакции» является одной из основных тем и «Прощальной оды».Бродский строит свое стихотворение как сложное переплетение мотивов Библии, Данте, Ахматовой, Цветаевой, положенное на схему русской оды и звучание польской силлабики[252]
.Оно пронизано отсылками к двум книгам, о которых он много говорил с Ахматовой — Библии и «Божественной комедии» Данте.
Образ Данте смешивается с образом Орфея в шестой строфе «Прощальной оды»:
Стало быть, в чащу, в лес. В сумрачный лес срединыжизни — в зимнюю ночь, дантову шагу вторя.Только я плоть ищу. А в остальном — едины.Плоть, пославшую мне, словно вожатых, горе.Лес надо мной ревет, лес надо мной кружится,корни в Аду пустив, ветви пустив на вырост.Так что вниз по стволам можно и в Ад спуститься,но никого там нет — и никого не вывесть!Вообще для Бродского шестидесятых Данте и Орфей — две поэтических модели, согласно которым он выстраивает свое лирическое alter ego, которое может быть обозначено как новый Орфей
или новый Дант:Новый Орфей за счетпритаившихся тварей,обрывая большой календарь,сокращая словарь,пополняет свой бестиарий.(«Орфей и Артемида»[253])
Идет четверг. Я верю в пустоту.В ней как в Аду, но более херово.И новый Дант склоняется к листуи на пустое место ставит слово.(«Похороны Бобо»)
Дантовская тема зазвучит в полный голос в «Декабре во Флоренции», которому посвящена отдельная глава этой книги.
Любимая Бродским цветаевская антиномия из стихотворения «Заводские» — голос правды небесной против правды земной
и слова из песни Моисеевой — Верен Бог, и неправды в Нем нет! Правдив и праведен Он! — образуют еще один подлинно симфонический контрапункт «Прощальной оды». Вполне личную драматическую ситуацию — столкновение правды любви и неправды, измены Бродский выводит на метафизический уровень.Боже! Что она жжет в этом костре? не знаю.Прежде, чем я дойду, может звезда остынуть.Будто твоя любовь, как и любовь земная,может уйти во тьму, может меня покинуть.Отче! Правды не прячь! Сим потрясен разрывом,разум готов нырнуть в пение правды нервной:Божья любовь с земной — как океан с приливом:бегство во тьму второй — знак отступленья первой!Некоторые части «Прощальной оды» напрямую перекликаются с текстами псалмов (точно так же, как это происходит в одах Ломоносова и Державина — значимость текстов псалмов для поэзии XVIII века очевидна и подкрепляется обилием их переложений и даже состязаниями между поэтами в таком переложении). Вот несколько цитат из псалмов (курсив мой
. — Д. А.):Когда я взываю, услышь меня, Боже правды моей.(Пс. 4, 2)
Боже мой! Боже мой! Для чего ты оставил меня?Далеки от спасения моего слова вопля моего.(Пс. 21, 2)