Читаем Ирано-таджикская поэзия полностью

Жил муж — светлосердечен и учен.В кругу невежд истосковался он.Чтоб с сердца смыть печаль, однажды в ночьСобрал пожитки и уехал прочь.И вытерпел в пути пустыни зной,И на корабль надежный сел, как Ной.Но в море дивы разъяренных волнКорабль разбили, словно утлый челн.Был вычеркнут из книги жизни он,Но все же был нечаянно спасен.С обломками из бездны водянойОн на берег был выброшен волной.Там, чтоб себя хоть скудно пропитать,Он проходящим людям стал гадать.Он палкой на песке изобразилДвижение планет и строй светил.Сходиться люди начали к нему,Дабы узнать, что суждено кому.Он так был в предсказаниях велик,Что до султана слух о нем достиг.Его к себе владыка пригласил,С собою рядом с честью посадил,Воздал, как море, от своих щедротЗа все, что он утратил в бездне вод.Та милость не тщеславие, — онаБыла любовью к людям рождена.Когда ученый милость увидал,За милость благодарностью воздал.Открыл чернила, очинил тростник,И новый голос в тростнике возник.Писал он: «Волю к цели устремиИ все, о шах, от разума возьми.Соедини в себе познаний круг,Полезен людям стань, как лучший друг.Сил не жалей для славных дел мирскихИ, друг, тогда не бойся бурь морских.Когда гроза корабль твой разобьетИ все добро поглотит бездна вод,Но продолжаешь ты свой путь, покаХотя б за доску держится рука, —На доброе надейся, коль с тобойТвой ум и бдительность души живой.Не опирайся на небытие.Что пользы в вещи, если нет ее?

* * *

Дай, кравчий, животворного вина!Да будет чаша до краев полна!

РАССКАЗ О ТОМ, КАК ИСКАНДАР ДОСТИГ ГОРОДА ЛЮДЕЙ, ЧИСТЫХ НРАВОМ

Перейти на страницу:

Все книги серии БВЛ. Серия первая

Махабхарата. Рамаяна
Махабхарата. Рамаяна

В ведийский период истории древней Индии происходит становление эпического творчества. Эпические поэмы относятся к письменным памятникам и являются одними из важнейших и существенных источников по истории и культуре древней Индии первой половины I тыс. до н. э. Эпические поэмы складывались и редактировались на протяжении многих столетий, в них нашли отражение и явления ведийской эпохи. К основным эпическим памятникам древней Индии относятся поэмы «Махабхарата» и «Рамаяна».В переводе на русский язык «Махабхарата» означает «Великое сказание о потомках Бхараты» или «Сказание о великой битве бхаратов». Это героическая поэма, состоящая из 18 книг, и содержит около ста тысяч шлок (двустиший). Сюжет «Махабхараты» — история рождения, воспитания и соперничества двух ветвей царского рода Бхаратов: Кауравов, ста сыновей царя Дхритараштры, старшим среди которых был Дуръодхана, и Пандавов — пяти их двоюродных братьев во главе с Юдхиштхирой. Кауравы воплощают в эпосе темное начало. Пандавы — светлое, божественное. Основную нить сюжета составляет соперничество двоюродных братьев за царство и столицу — город Хастинапуру, царем которой становится старший из Пандавов мудрый и благородный Юдхиштхира.Второй памятник древнеиндийской эпической поэзии посвящён деяниям Рамы, одного из любимых героев Индии и сопредельных с ней стран. «Рамаяна» содержит 24 тысячи шлок (в четыре раза меньше, чем «Махабхарата»), разделённых на семь книг.В обоих произведениях переплелись правда, вымысел и аллегория. Считается, что «Махабхарату» создал мудрец Вьяс, а «Рамаяну» — Вальмики. Однако в том виде, в каком эти творения дошли до нас, они не могут принадлежать какому-то одному автору и не относятся по времени создания к одному веку. Современная форма этих великих эпических поэм — результат многочисленных и непрерывных добавлений и изменений.Перевод «Махабхарата» С. Липкина, подстрочные переводы О. Волковой и Б. Захарьина. Текст «Рамаяны» печатается в переводе В. Потаповой с подстрочными переводами и прозаическими введениями Б. Захарьина. Переводы с санскрита.Вступительная статья П. Гринцера.Примечания А. Ибрагимова (2-46), Вл. Быкова (162–172), Б. Захарьина (47-161, 173–295).Прилагается словарь имен собственных (Б. Захарьин, А. Ибрагимов).

Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Мифы. Легенды. Эпос

Похожие книги

Рубаи
Рубаи

Имя персидского поэта и мыслителя XII века Омара Хайяма хорошо известно каждому. Его четверостишия – рубаи – занимают особое место в сокровищнице мировой культуры. Их цитируют все, кто любит слово: от тамады на пышной свадьбе до умудренного жизнью отшельника-писателя. На протяжении многих столетий рубаи привлекают ценителей прекрасного своей драгоценной словесной огранкой. В безукоризненном четверостишии Хайяма умещается весь жизненный опыт человека: это и веселый спор с Судьбой, и печальные беседы с Вечностью. Хайям сделал жанр рубаи широко известным, довел эту поэтическую форму до совершенства и оставил потомкам вечное послание, проникнутое редкостной свободой духа.

Дмитрий Бекетов , Мехсети Гянджеви , Омар Хайям , Эмир Эмиров

Поэзия / Поэзия Востока / Древневосточная литература / Стихи и поэзия / Древние книги