Читаем Ирано-таджикская поэзия полностью

Какой-то человек, войдя в свой дом,Увидел вора, шарящего в нем.Погнался он за вором, в пот вогнал.И уж совсем он вора настигал,Но закричал в ту пору вор другой:«Эй, не беги, почтеннейший! Постой!Поди сюда, взгляни-ка — вот следыК твоим дверям крадущейся беды!Иди по ним, о добрый человек,Чтоб не утратить все добро навек».Подумал тот: «А вдруг ко мне опятьДругой злодей забрался воровать?Бегущего ловить какой мне прок?Вернусь-ка я скорей на свой порог.А вдруг забравшийся ко мне злодейЖену мою зарежет и детей!Тот муж, — видать, доброжелатель мой, —Не зря советует спешить домой».«О друг! — второго вора он спросил. —Какие ты следы еще открыл?»А вор ответил: «Видишь — три следа?Вор этот подлый убежал туда!За ним скорей, почтенный, поспешай,Чтобы не скрылся этот негодяй».«Ах ты осел! — несчастный завопил. —Ведь этот вор в моем жилище был,Ведь я его почти уже догнал!Ты задержал меня — и он удрал.Ты мелешь о следах какой-то вздор!..Что мне в следах, когда вот сам он — вор?»А вор ему: «Увидя вора след,Полезным счел я дать тебе совет».Тот вору: «Или ты совсем дурак,Иль сам ты вор. Всего вернее — так.Я догонял, почти схватил его,Ты закричал — я упустил его!»

РАССКАЗ ОБ УЧИТЕЛЕ

Перейти на страницу:

Все книги серии БВЛ. Серия первая

Махабхарата. Рамаяна
Махабхарата. Рамаяна

В ведийский период истории древней Индии происходит становление эпического творчества. Эпические поэмы относятся к письменным памятникам и являются одними из важнейших и существенных источников по истории и культуре древней Индии первой половины I тыс. до н. э. Эпические поэмы складывались и редактировались на протяжении многих столетий, в них нашли отражение и явления ведийской эпохи. К основным эпическим памятникам древней Индии относятся поэмы «Махабхарата» и «Рамаяна».В переводе на русский язык «Махабхарата» означает «Великое сказание о потомках Бхараты» или «Сказание о великой битве бхаратов». Это героическая поэма, состоящая из 18 книг, и содержит около ста тысяч шлок (двустиший). Сюжет «Махабхараты» — история рождения, воспитания и соперничества двух ветвей царского рода Бхаратов: Кауравов, ста сыновей царя Дхритараштры, старшим среди которых был Дуръодхана, и Пандавов — пяти их двоюродных братьев во главе с Юдхиштхирой. Кауравы воплощают в эпосе темное начало. Пандавы — светлое, божественное. Основную нить сюжета составляет соперничество двоюродных братьев за царство и столицу — город Хастинапуру, царем которой становится старший из Пандавов мудрый и благородный Юдхиштхира.Второй памятник древнеиндийской эпической поэзии посвящён деяниям Рамы, одного из любимых героев Индии и сопредельных с ней стран. «Рамаяна» содержит 24 тысячи шлок (в четыре раза меньше, чем «Махабхарата»), разделённых на семь книг.В обоих произведениях переплелись правда, вымысел и аллегория. Считается, что «Махабхарату» создал мудрец Вьяс, а «Рамаяну» — Вальмики. Однако в том виде, в каком эти творения дошли до нас, они не могут принадлежать какому-то одному автору и не относятся по времени создания к одному веку. Современная форма этих великих эпических поэм — результат многочисленных и непрерывных добавлений и изменений.Перевод «Махабхарата» С. Липкина, подстрочные переводы О. Волковой и Б. Захарьина. Текст «Рамаяны» печатается в переводе В. Потаповой с подстрочными переводами и прозаическими введениями Б. Захарьина. Переводы с санскрита.Вступительная статья П. Гринцера.Примечания А. Ибрагимова (2-46), Вл. Быкова (162–172), Б. Захарьина (47-161, 173–295).Прилагается словарь имен собственных (Б. Захарьин, А. Ибрагимов).

Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Мифы. Легенды. Эпос

Похожие книги

Рубаи
Рубаи

Имя персидского поэта и мыслителя XII века Омара Хайяма хорошо известно каждому. Его четверостишия – рубаи – занимают особое место в сокровищнице мировой культуры. Их цитируют все, кто любит слово: от тамады на пышной свадьбе до умудренного жизнью отшельника-писателя. На протяжении многих столетий рубаи привлекают ценителей прекрасного своей драгоценной словесной огранкой. В безукоризненном четверостишии Хайяма умещается весь жизненный опыт человека: это и веселый спор с Судьбой, и печальные беседы с Вечностью. Хайям сделал жанр рубаи широко известным, довел эту поэтическую форму до совершенства и оставил потомкам вечное послание, проникнутое редкостной свободой духа.

Дмитрий Бекетов , Мехсети Гянджеви , Омар Хайям , Эмир Эмиров

Поэзия / Поэзия Востока / Древневосточная литература / Стихи и поэзия / Древние книги