– Он положительно исходит слюной по такому варианту, – подтвердил он. – Встревать между голодным псом и костью всегда было скверной идеей. Так что без меня. Свою часть обязательств pro patria[112]
я выполнил. На самом деле даже для двух своих родин. Теперь это моя работа – помогать Клемансо и остальным ребятам. Доброй ночи, миссис Макбрайд. У меня сегодня еще встреча в «Ритц» за бокалом вина с моим старинным другом и его женой… Полагаю, вы его знаете. Это Перси Уинхэм. Он сводный брат герцога Вестминстерского, а его жена – дочь лорда Риббесау.Мод кивнула:
– Меня представили ей при дворе.
«Господи, чего люди так трясутся вокруг всех этих титулов?» – подумала я, глядя в спину Кейпелу, уходящему в свете фонарей по бульвару Сен-Мишель. Красиво, конечно, но как, интересно, Коко выдерживает всю эту пустую болтовню о том, кто там чей родственник?
Я высказала все это Мод, когда мы шли по улице Якоба к Пантеону и Ирландскому колледжу. Нам обеим нужна была некоторая доза отца Кевина. Было уже почти одиннадцать, но я надеялась, что он еще не спит.
– Именно поэтому меня и Констанцию так ненавидят люди вроде Уилсона, – сказала мне Мод. – Мы с ней настоящие, из реального мира.
– Я тоже, Мод. Я настоящая ирландская американка.
Мод сказала семинаристу, дежурящему на входе, что нам нужно видеть отца Кевина. Он впустил нас, вероятно, решив, что мы рвемся срочно исповедоваться в своих грехах.
Спустившись, отец Кевин повел нас в холодную гостиную, где Мод рассказала ему о нашей встрече с Уилсоном.
– Он угрожал Норе, – сообщила она ему.
– Уилсон – хвастун и задира, – успокоил меня отец Кевин. – Он ничего не может вам сделать, Нора. Вы американская гражданка, к тому же еще и решили не связываться с нами.
– Что ж, – сказала я, глядя на Мод. – Джордж Вашингтон, Лафайет и мой дедушка Патрик воевали против таких, как Уилсон. И я не собираюсь обесчестить их память.
– Так вы поможете нам?
– Помогу.
– Вы настоящая Дочь Эрин! – воскликнула Мод.
– Господи Иисусе, Мария и Йосиф! Мод, разве я не была ею всегда?
Не знаю, чего я ожидала. Что для меня устроят посвящение? Что нужно будет кровью подписывать какую-то клятву? Что меня научат каким-то секретным рукопожатиям? Мод сказала, что вступление в «Золотой рассвет», эзотерическое общество, к которому принадлежал Йейтс, было для нее настолько разочаровывающим, что через неделю она из него вышла.
– Оказалось, что они просто немного приукрасили масонские ритуалы, – сказала она. – Нет, глупо, правда. И такие все скучные.
Мод со своими подругами организовала Дочерей Эрин, чтобы учить детей бедняков в трущобах Дублина ирландской истории, а заодно и кормить детвору.
Какую церемонию они могли предложить?
Когда следующим вечером я получила от Мод записку с приглашением прийти, то не знала, что надеть. Может, что-нибудь зеленое? У меня был ярко-зеленый шарф, а еще маленькая арфа из марказита, случайно найденная на блошином рынке.
Когда дверь в квартиру Мод мне открыл отец Кевин, я удивилась. Мне казалось, что на церемонии Дочерей Эрин должны присутствовать только женщины.
Мод по-прежнему кашляла. Но она была очень возбуждена, когда здоровалась со мной и вела в гостиную, где Констанция суетилась вокруг темноволосой женщины, сидящей вплотную к огню. Она походила на известную суфражистку Сьюзен Би. Энтони, которую я видела на фотографиях.
– Молли, – сказал отец Кевин, – разрешите представить вам вашу соотечественницу, Нору Келли.
Женщина протянула руку, я тоже. Последовало рукопожатие. Хватка у нее была крепкая.
– Я Молли Чайлдерс, – представилась она. – Родом из Бостона. А это мадемуазель Бартон, кузина моего мужа.
– Бонжур, – сказала мадемуазель.
Она была младше Молли. Я дала бы ей лет двадцать пять. Но ее одежда, произношение…
– На самом деле вы француженка, – сказала я.
– Je suis une femme d’Irlande aussi[113]
, – ответила она.Я ждала рассказа о ее родословной, но она лишь улыбнулась.
– Бартоны уже много поколений делают во Франции отличное вино, – внес ясность отец Кевин. – Но они ирландцы.
– А я Мэри, – сказала третья женщина.
Она была старше предыдущих двух, седовласая, одета в скромное платье. Служанка, решила я.
Молли Чайлдерс жестом позвала всех поближе к себе.
– Дорогие мои, – объявила она, – у меня для вас прекрасные новости. «Асгард» сможет взять две тысячи винтовок.
Винтовок? О чем это она? Но никто не обратил внимания на меня – самую новенькую из Дочерей Эрин. Все взгляды были устремлены на Молли.
– Мы сможем проплыть морем из Гамбурга прямо до Хоута. Эрскин говорит, что в апреле-мае погода будет благоприятная, так что у нас остается еще четыре месяца, чтобы собрать деньги на оружие.
– Но, Молли, разве «Асгард» – достаточно большой корабль для этого? – спросила Констанция.
– «Асгард» будет переоборудован в той же лодочной мастерской в Норвегии, где он был построен. Когда мой отец подарил нам эту яхту на свадьбу, один очень толковый умелец оборудовал ее специальным такелажем с ремнями, чтобы я могла безопасно удерживаться на палубе.
Она улыбнулась мне.