Читаем Ирод полностью

Элия. У нас в гимнасии о неловких школярах говорили “Он не выучился ни плавать, ни читать”. Обо мне, батюшка, такого никто сказать не мог.

Ирод. Отлично! Вот послезавтра и увидим, достойно ли царский сын продолжает традицию первенства своего венценосного отца. Учти, однако, я судья нелицеприятный!

2

Не менее, чем здравый смысл ума, украшает человека красота тела его. Наставники, готовившие юношей к состязаниям, пришли в восхищение от телесного совершенства Элии. Посему назначили царского отпрыска участвовать в пятиборье вместе с другими пентатлосами – самыми гармоничными атлетами.

Тренируя монаршего сына, воспитатели езды на колесницах учили его командовать квадригой, помещающей внутри себя пятерых бойцов.

Элия. Я окончил выступление, отец. Омоюсь в бассейне – и я с тобой!

Ирод. Жду, Элия.

Элия. Я готов, батюшка. Не знаю, радоваться или печалиться. Всё так неопределенно. Опасаюсь твоего строгого суда.

Ирод. Да, ты не весел.

Элия. В четырех состязаниях я первым был среди пентатлосов: никто быстрее меня стадий не пробежал, и прыгнул я дальше всех, мои копье и диск улетели недосягаемо для прочих атлетов, но…

Ирод. Я видел. Ты отказался от единоборства. Без боя отдал противнику победу. Испугался, Боже сохрани? А ведь он уступал тебе и в росте, и в силе!

Элия. В том-то и препона моя, что он слабее! Да, я испугался: побеждая, мог причинить ему боль физическую. Душа не терпит превосходства за такую цену, силой подавлять другого я не хочу.

Ирод. Я крайне опечален, Элия. Не пойму никак, чем худо нанести противнику ущерб? Телесный, душевный – любой годится! Учти, сын: жалость – помеха в жизни. Боюсь, нет в тебе духа бойцовского. И разве легкая победа – не победа?

Элия. Расходимся мы в наших представленьях. Успехами я не умею наслаждаться. Зачем вообще битвы, схватки, бои, если мир лучше победы? Впрочем, согласен с тобою – нет во мне духа бойцовского.

Ирод. Завтра – день награждения. Ты хоть и не победил в пятиборье, но будешь отмечен мною, ибо я учредил награды для вторых, третьих и других достойных. Как судья, я присвою тебе почетное место среди пентатлосов – ведь в четырех из пяти состязаниях ты всех оставил далеко позади себя.

Элия. Благодарю, отец.

Ирод. В сторону, однако, пятиборье, не вполне удачное для нас с тобой. Зато на гипподроме ты был непревзойденным! Горжусь! Квадригой сын мой правил лучше всех. Я с радостью надену на голову твою корону из оливковых ветвей – корону победителя! Но почему вновь вижу я печаль в твоих глазах, Элия?

Элия. К несчастью, есть причина. Воспитатели езды на колесницах наставляли меня командовать квадригой, несущей нескольких бойцов. Казалось, я превзошел сию науку, однако, по окончании ученья, командирство мне не доверили, мол, я не создан верховодить, моя стезя – управлять самим собой, не более того. А возница я искусный – это верно.

Ирод. О, этим ты огорчил меня еще сильнее. Неужто царский сын не знает, как требовать, повелевать, приказывать? Не должно быть такому! Я полагаю, ты не проявил усердия в учении, ленился. Ты не оправдываешь надежд. Впрочем, оливковые ветви тебе положены. Но знай – я разочарован чрезвычайно.

Элия. Ты разочарован чрезвычайно, а я удручен до чрезвычайности. Не радуют меня победы и награды. Ничто меня не радует…

Глава 15

Ирод постарел. Наследники стали взрослыми, и между ними разгорелась нешуточная борьба за трон. В центре схватки стояли Антипатр, старший сын монарха от его первой супруги Дорис, и Александр, второй царский отпрыск от любимой и убитой Иродом жены Мирьям. Не только сыновья, но и другие члены монаршей семьи – все были одержимы круговой ненавистью и взаимным страхом, покоряясь дикой воле к унижению и уничтожению противной стороны.

Шуламит. Хорошо ли ты помнишь, Дорис, как я радела за тебя, когда брат мой изгнал вас с Антипатром из дворца?

Дорис. Не забыла. Я уж не молода, но в детство еще не впала, при памяти пока. И что же ты сказать намерена?

Шуламит. А то, что в былые годы я была твоей союзницей, и сейчас по-прежнему верна тебе!

Дорис. Было, помню! Но ведь время идет, а? Может ты на меня сердце держишь, за то что Ирод мужа твоего Иосифа убил?

Шуламит. Экая путаница в голове твоей! А говоришь, дескать, при памяти ты. Причем тут Иосиф? Не ты ведь, а Мирьям с ним путалась!

Дорис. Верно. Старею. Может, и впрямь в детство впадаю. Чего ты хочешь, однако?

Шуламит. Я прежде ненавидела Мирьям, теперь ненавижу последки ее.

Дорис. И я с тобою!

Шуламит. Зато неразумный брат мой упивается воспоминаниями о Мирьям и вдобавок желает угодить знатным родичам ее.

Дорис. Плата угождающему – высокомерие, а если кто не любит – тому вообще не угодишь. Ирод же всем желает потрафить!

Шуламит. Притом никому не верит и всех подозревает! Он рад бы оставить трон Александру, дабы вернуть царство в руки благородных, но…�

Дорис. Но боится, что Александр отравит его, мстя за убийство матери!

Перейти на страницу:

Похожие книги

1917, или Дни отчаяния
1917, или Дни отчаяния

Эта книга о том, что произошло 100 лет назад, в 1917 году.Она о Ленине, Троцком, Свердлове, Савинкове, Гучкове и Керенском.Она о том, как за немецкие деньги был сделан Октябрьский переворот.Она о Михаиле Терещенко – украинском сахарном магнате и министре иностранных дел Временного правительства, который хотел перевороту помешать.Она о Ротшильде, Парвусе, Палеологе, Гиппиус и Горьком.Она о событиях, которые сегодня благополучно забыли или не хотят вспоминать.Она о том, как можно за неполные 8 месяцев потерять страну.Она о том, что Фортуна изменчива, а в политике нет правил.Она об эпохе и людях, которые сделали эту эпоху.Она о любви, преданности и предательстве, как и все книги в мире.И еще она о том, что история учит только одному… что она никого и ничему не учит.

Ян Валетов , Ян Михайлович Валетов

Приключения / Исторические приключения