Читаем Ирод полностью

Начальник гвардии. Охранник, уведи, запри и более не возвращайся. Палач, отправляйся спать, ты до вечера свободен.

Ирод. Мы остались одни, начальник, я покидаю свое убежище. Сейчас ты понял, как низко тучи черные спустились над моею головой?

Начальник гвардии. Еще я понял, что сын твой младший – содомит!

Ирод. Какое дело мне до этих пустяков! Пусть озаботится Глафира! Меня терзает мысль, что Александр замышляет убить меня. Зато мой старший сын мне верен до конца. Честный Антипатр!

Начальник гвардии. Я вижу – положение серьезно. Сделаю признание: твой Александр и меня пытался заманить в свою преступную когорту.

Ирод. Как именно?

Начальник гвардии. Предлагал убить тебя на охоте! Разумеется, получил достойный отпор.

Ирод. Я загнанный зверь!

Начальник гвардии. Зло не свершилось. Мы не имеем доказательств, но лишь вырванные страхом и пытками признания!

Ирод. Нет доказательств? Мне привиделось во сне, что у моей постели стоит Александр, и в руке его кинжал, и он готовится заколоть меня. Какие еще тебе нужны доказательства скорого покушения? К ночи распорядись казнить трех евнухов, а Александра немедленно арестовать и бросить в темницу. Ступай!

Начальник гвардии. Будет исполнено, царь! Я удаляюсь.

Ирод. Вот, я остался один в этом зале. Я и в жизни безнадежно одинок. Большая власть – большое одиночество, оно есть жребий выдающихся умов. Однако пока мне страшно. Александр уж подобрался к самому начальнику гвардии. Правда, тот утверждает, что дал достойный отпор преступному замыслу. Так ли это? Александр умен и не станет вербовать в союзники такого, кто не подает надежды. Велю убить начальника гвардии, как только он казнит евнухов и арестует Александра.

Глава 19

1

Тревожная весть об аресте Александра дошла до Архелая, царя Каппадокии и отца Глафиры. Крутой нрав Ирода был хорошо известен Архелаю, и последний вполне допускал скорую казнь Александра, что означало бы крушение семейной жизни любимой Глафиры. Спасение дочери возможно было только через оправдание зятя. Дабы повлиять на Ирода и предотвратить надвигающуюся драму, хитроумный Архелай отправился в Иерусалим с миротворческой миссией.

Архелай. Великий владыка Иудеи, мир тебе и дому твоему!

Ирод. И тебе желаю мира, славный правитель Каппадокии.

Архелай. Я прибыл в Иерусалим, чтобы проведать тебя, поцеловать дочь, обнять зятя, поиграть с внуками. Мои подарки не разочаруют.

Ирод. Спасибо, Архелай. Ты человек чувствительный, поймешь мои горести.

Архелай. Горести? Я вижу тень печали на твоем челе. Сказать по правде, я кое-что слыхал, но не стал первым заговаривать об огорчениях твоих. Захочешь – сам расскажешь.

Ирод. Непременно расскажу. Веришь ли, в семье моей слишком мало сочувствующих мне! Сестра Шуламит, честный Антипатр, мать его Дорис – вот и все мои родичи, которых я мог бы назвать истинными друзьями. А между тем я так нуждаюсь в поддержке и совете!

Архелай. Причисли меня к своим истинным друзьям. Сейчас я обратился в слух.

Ирод. По сути своей дело выглядит просто. Александр, мой младший сын, твой зять, отец твоих и моих внуков – изменник.

Архелай. Неужели? Какое несчастье! И есть свидетельства тому?

Ирод. Их слишком много, чтоб сомневаться!

Архелай. Говорят, кому попался хороший зять, тот приобрел сына, а кому дурной – тот потерял дочь. Что натворил Александр?

Ирод. Так, пустяк! Всего лишь составил заговор убить меня и самому надеть корону.

Архелай. Твоя жизнь в опасности?

Ирод. Боюсь, что да. Я заковал Александра в кандалы и упрятал в темницу. Теперь сам-то он не опасен мне. Однако Александр лишь голова дракона, но у чудовища есть когти – сеть заговорщиков разветвлена, и небеса почернели над моею головой.

Архелай. Ты видишь средство рассеять тучи? Что предпринимаешь?

Ирод. Я не сижу сиднем, действую. Повсюду рыщут мои агенты. Разведывают, докладывают, изобличают. Я отбросил пустейшие расследования и суды. Пытаю и казню – палач мой трудится не покладая рук. Но на душе тяжелая тревога, а сердце неспокойно днями и трепещет по ночам!

Архелай. Ирод, скорее говори, в какой тюрьме пребывает мой преступный зять? Укажи дорогу. Я собственными руками размозжу голову отцеубийцы!

Ирод. И оставишь Глафиру вдовой?

Архелай. Ни в коем случае! Я и ее хладнокровно убью, ибо она обесчещена брачным союзом с негодяем Александром! Давно ли ты осведомлен о злоумышлении против тебя?

Ирод. Давно, Архелай. Немало времени утекло, как сам Октавиан разбирал наше дело и споспешествовал примирению, да, видно, башня мира была выстроена на песке. Не обуздал Александр вожделения свои. Моя вина – медлительность: распознавать и гасить дурные желания чада следует в зародыше.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Полет дракона
Полет дракона

Эта книга посвящена первой встрече Востока и Запада. Перед Читателем разворачиваются яркие картины жизни народов, населявших территории, через которые проходил Великий шелковый путь. Его ожидают встречи с тайнами китайского императорского двора, римскими патрициями и финикийскими разбойниками, царями и бродягами Востока, магией древних жрецов и удивительными изобретениями древних ученых. Сюжет «Полета Дракона» знакомит нас с жизнью Древнего Китая, искусством и знаниями, которые положили начало многим разделам современной науки. Долгий, тяжелый путь, интриги, невероятные приключения, любовь и ненависть, сложные взаимоотношения между участниками этого беспримерного похода становятся для них самих настоящей школой жизни. Меняются их взгляды, убеждения, расширяется кругозор, постепенно приходит умение понимать и чувствовать души людей других цивилизаций. Через долгие годы пути проносит главный герой похода — китаец Ли свою любовь к прекрасной девушке Ли-цин. ...

Артем Платонов , Артём Платонов , Владимир Ковтун , Екатерина Каблукова , Энн Маккефри

Фантастика / Приключения / Исторические приключения / Самиздат, сетевая литература / Фэнтези
Доля Ангелов
Доля Ангелов

Автор бестселлера #1 по мнению «Нью-Йорк Таймс» Дж. Р.Уорд представляет второй роман серии «Короли бурбона» саге о династии с Юга, пытающейся сохранить СЃРІРѕРµ лицо, права и благополучие, в то время как секреты и поступки ставят под СѓРіСЂРѕР·у само РёС… существование…В Чарлмонте, штат Кентукки, семья Брэдфордов являются «сливками высшего общества» такими же, как РёС… эксклюзивный РґРѕСЂРѕРіРѕР№ Р±СѓСЂР±он. Р' саге рассказывает об РёС… не простой жизни и обширном поместье с обслуживающим персоналом, которые не РјРѕРіСѓС' остаться в стороне РѕС' РёС… дел. Особенно все становится более актуальным, когда самоубийство патриарха семьи, с каждой минутой становится все больше и больше похоже на убийство…Все члены семьи находятся под подозрениями, особенно старший сын Брэдфордов, Эдвард. Вражда, существующая между ним и его отцом, всем известна, и он прекрасно понимает, что первый среди подозреваемых. Расследование идет полным С…одом, он находит успокоение на дне бутылки, а также в дочери своего бывшего тренера лошадей. Между тем, финансовое будущее всей семьи находится в руках бизнес-конкурента (очень ухоженных руках), женщины, которая в жизни желает единственное, чтобы Эдвард был с ней.У каждого в семье имеются СЃРІРѕРё секреты, которые несут за СЃРѕР±РѕР№ определенные последствия. Мало кому можно доверять. Р

А. Веста , Арина Веста , Дж. Р. Уорд , Дмитрий Гаун , Марина Андреевна Юденич , Светлана Костина

Любовные романы / Приключения / Современные любовные романы / Эротическая литература / Исторические приключения / Самиздат, сетевая литература / Эротика / Романы / Эро литература