Читаем Ирод полностью

Ирод. Я слишком взволнован для гладкой речи. Суть дела в разладе с младшим моим сыном Александром. Должно быть, вам известно, что упомянутый задумал отцеубийство, составил заговор против меня и разработал план преступления.

Идо. Чтобы судить необходимо знанье фактов. Мы удостоимся услыхать улики?

Ирод. Улики имеются в изобилии. Их так много, и они столь бесспорны и тяжелы, что муки сомнений не грозят никому.

Ферор. Уклончив твой ответ, брат.

Ирод. Я большей скромности ожидаю от тебя, помилованный мною Ферор!

Пнина. Я не связана твоею милостью. Мне ответь на вопрос Идо!

Ирод. Есть у меня ответ на вопрос Идо – всему свое время. Пока скажу во всеуслышание – нестерпимо родителю слышать от собственного сына поношение отцовского имени, насмешки, оскорбления.

Дорис. Говори, Ирод, что у тебя на сердце!

Элия. Прежде, чем начнешь, отец, ответь, почему нет здесь братьев моих – Александра и Антипатра? Разве слово защиты первого и мнение второго не важны для непредвзятости наших суждений?

Ирод. Я полагаю, вопрос сей созрел во многих головах. Отвечу всем и тебе, мой славный робкий сын. Александра я не предъявил собранию, ибо он чрезмерно наделен талантом притворщика, слезами разжалобит сердца, и этим может повредить нелицеприятию суда. А что до честного Антипатра, то он слишком любит брата и отца, чтобы свидетельствовать беспристрастно.

Ферор. Где Александр обретается сейчас?

Ирод. Я арестовал его, он пребывает в тюрьме, в надежном месте. Не стану разглашать в каком.

Шуламит. Объясни, с чего же началась твоя с сыном вражда? Ни я, ни Дорис, ни многие другие не знают этого.

Дорис. Мы и впрямь недоумеваем. Казалось бы, ты наделил Александра огромным богатством, обещал власть и корону – и неужели положена тебе такая черная неблагодарность? Не ошибаешься ли ты?

Ирод. Нет, не ошибаюсь. Моя монаршая забота – благо Иудеи и иудеев. Народ мой желает видеть на троне человека царского происхождения. Таков Александр – сын благородной Мирьям, правнук родовитого Гиркана. Следуя воле единоверцев моих, я поначалу завещал корону Александру, хотя Антипатр, как старший сын, имеет больше прав на эту честь. Дорис и Шуламит, не в обиду вам сказано будет, но Антипатр, как и мать его, и род отца его – происхождения простого. К счастью, мой первенец мудро признал интерес государственный выше эгоистического честолюбия и со смирением принял волю мою.

Идо. Так отчего же бунтует Александр? Ведь ты ему назначил венец царя!

Ирод. Честолюбцу сему не терпится усесться на трон. Не хочет ждать Александр естественного хода вещей и потому задумал лишить меня жизни. Не о народе думы его, но о собственном величии!

Пнина. Чего ты ждешь от нашего собрания, Ирод?

Ирод. Александр хочет моей смерти. Вы, родичи, должны помочь мне принять решение – казнить его или назначить ему какую иную кару.

Ферор. Положим, ты убьешь сына. Сойдут ли мир и спокойствие в душу твою?

Ирод. Вопрос сей терзает отца. Убить чадо – убить себя! Победа над детьми есть горькая победа. Вихрь и гром в душе моей. Бедствия сжимают голову седую. Я жертва воли злой, что реет надо мною. Готов был сыну царство подарить, не жизнь! В сердце преступника змея свернулась и ждет часа своего. За что мне это? Я не так перед другими грешен, как другие!

Элия. Отец, ты заговорил почти стихами! О, как мне жаль тебя. Догадываюсь, должно быть, страшно тебе на что-либо решиться! Подсказка нашего собрания не оградит совесть твою, не уничтожит страх твой.

Ирод. Элия, ты лучше всех понимаешь отца, взор твой до дна души моей проникает!

Идо. Какая перемена в тебе, царь Иудеи! Испуган, замучен, потерян! Помнится, строили мы с тобою страну – другой ты был: сам смелый творец, и мой дух будоражил.

Ирод. Помню, мой друг. Дай тебе Бог наследника по замыслу твоему.

Пнина. И все же, Ирод, убеди нас в злоумышлении Александра.

Ирод. Благонамеренный Эврикл разведал для меня замысел смутьянов. Александр взял себе в сообщники двух бывших кавалерийских офицеров, уволенных мною за нерадение по службе. Убив меня, заговорщики собирались сначала укрыться в крепости, затем вооружить сотни недовольных, захватить дворец и короновать Александра. Начальник крепостного гарнизона был подкуплен. Эврикл выкрал и представил мне написанный рукою сына план переворота в Иудее. Офицеров я арестовал, пытал, они признались, рассчитывая избегнуть смерти, но я казнил их.

Ферор. Судья с холодной головой знает, когда можно доверять недостаточным уликам. А что если план написан не рукою Александра, а всего лишь подделка кого-либо из его врагов?

Шуламит. Нелепое предположение, не заслуживает внимания.

Дорис. Тихо! Я слышу шум за окнами. Кто так кричит? Кажется, это Терон, твой, Ирод, старый служака!

Ирод. Стража! Доставить сюда уличного горлодера!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Полет дракона
Полет дракона

Эта книга посвящена первой встрече Востока и Запада. Перед Читателем разворачиваются яркие картины жизни народов, населявших территории, через которые проходил Великий шелковый путь. Его ожидают встречи с тайнами китайского императорского двора, римскими патрициями и финикийскими разбойниками, царями и бродягами Востока, магией древних жрецов и удивительными изобретениями древних ученых. Сюжет «Полета Дракона» знакомит нас с жизнью Древнего Китая, искусством и знаниями, которые положили начало многим разделам современной науки. Долгий, тяжелый путь, интриги, невероятные приключения, любовь и ненависть, сложные взаимоотношения между участниками этого беспримерного похода становятся для них самих настоящей школой жизни. Меняются их взгляды, убеждения, расширяется кругозор, постепенно приходит умение понимать и чувствовать души людей других цивилизаций. Через долгие годы пути проносит главный герой похода — китаец Ли свою любовь к прекрасной девушке Ли-цин. ...

Артем Платонов , Артём Платонов , Владимир Ковтун , Екатерина Каблукова , Энн Маккефри

Фантастика / Приключения / Исторические приключения / Самиздат, сетевая литература / Фэнтези
Доля Ангелов
Доля Ангелов

Автор бестселлера #1 по мнению «Нью-Йорк Таймс» Дж. Р.Уорд представляет второй роман серии «Короли бурбона» саге о династии с Юга, пытающейся сохранить СЃРІРѕРµ лицо, права и благополучие, в то время как секреты и поступки ставят под СѓРіСЂРѕР·у само РёС… существование…В Чарлмонте, штат Кентукки, семья Брэдфордов являются «сливками высшего общества» такими же, как РёС… эксклюзивный РґРѕСЂРѕРіРѕР№ Р±СѓСЂР±он. Р' саге рассказывает об РёС… не простой жизни и обширном поместье с обслуживающим персоналом, которые не РјРѕРіСѓС' остаться в стороне РѕС' РёС… дел. Особенно все становится более актуальным, когда самоубийство патриарха семьи, с каждой минутой становится все больше и больше похоже на убийство…Все члены семьи находятся под подозрениями, особенно старший сын Брэдфордов, Эдвард. Вражда, существующая между ним и его отцом, всем известна, и он прекрасно понимает, что первый среди подозреваемых. Расследование идет полным С…одом, он находит успокоение на дне бутылки, а также в дочери своего бывшего тренера лошадей. Между тем, финансовое будущее всей семьи находится в руках бизнес-конкурента (очень ухоженных руках), женщины, которая в жизни желает единственное, чтобы Эдвард был с ней.У каждого в семье имеются СЃРІРѕРё секреты, которые несут за СЃРѕР±РѕР№ определенные последствия. Мало кому можно доверять. Р

А. Веста , Арина Веста , Дж. Р. Уорд , Дмитрий Гаун , Марина Андреевна Юденич , Светлана Костина

Любовные романы / Приключения / Современные любовные романы / Эротическая литература / Исторические приключения / Самиздат, сетевая литература / Эротика / Романы / Эро литература