Читаем Ирония и ее роль в жизни языка: учебное пособие полностью

В этой работе мы не ставим задачей решение вопроса – можно ли и нужно ли считать иронию одним из тропов. Явного возражения это у меня не вызывает, а спор по этому поводу, на мой взгляд, носил бы скорее терминологический характер. Если нужно объединить все виды иронии (которые, как отмечают все исследователи, необыкновенно разнородны), обозначив их одним именем, то скорее всего, очевидно, для этого подойдет термин «троп».

В статье мы попытаемся показать, как соотносится ирония с разными видами тропов. Но, поскольку, на наш взгляд, ирония ближе всего к метафоре, выскажем сначала несколько замечаний о связи метафоры с другими видами тропов. Известно, что один из тропов – олицетворение – это разновидность метафоры.

1. О том, как соотносится метафора с гиперболой, писали разные лингвисты. Интересные соображения по этому вопросу содержатся в работе А. Вежбицкой «Сравнение – градация – метафора» (Вежбицкая 1990). Рассматривая отношение гиперболы к метафоре А. Вежбицкая пишет: «Очевидно, что это родственные структуры, причем метафора к гиперболе ближе, чем сравнение» (Вежбицкая 1990, с. 148).

Среди примеров, которые, как пишет А. Вежбицкая, «близки к тем, которые обычно связывают с понятием гиперболы (белый как снег, худой, как щепка, умираю от голода и др.)», она приводит и высказывание там был рай для меня, где рай явно гиперболическая метафора (Вежбицкая 1990, с. 141).

Не разделяя утверждение, что гипербола ближе к метафоре, чем сравнение, отметим, что гипербола нередко сочетается с метафорой, как и с другими тропами. Среди примеров А. Вежбицкой (которые можно дополнить) такие, как: худой, как щепка (ср. как спичка), несомненно представляют гиперболические сравнения. Их немного в русском языке. Ср. большой, как слон, как шкаф; топает, как слон, толстый, как бегемот, красив, как бог и т. п. Гипербола может сочетаться и с метонимией: Выпил ведро, бочку.

Что касается метафоры, то так же, как и в сравнении, гипербола может быть одним из семантических компонентов метафоры, хотя не обязательно содержится в каждой метафоре, гиперболические метафоры составляют лишь одну ее разновидность.

Так, метафорическое употребление предикатов бог, богиня, рай, ангел, аполлон, дьявол, колосс, атлант, циклоп, геракл и других основано не только на определенных коннотативных признаках, но и на явном преувеличении их, чего нет, например, в метафорах золото, серебро (о цвете волос), но есть в суждении о характере, умении – она золото. Есть гипербола в количественной метафоре море слез (ручьи, реки), но нет в метафоре васильки глаз, дуги бровей, щеки – яблоки и т. п.

Таким образом, можно говорить о гиперболической метафоре.

Но можно ли в полном соответствии с этим выделить метафору-преуменьшение, метафору-литоту применительно к словам карлик, лилипут, гном, блоха, клоп (о росте) или ребенок, младенец, дитя (о неопытности, наивности, непрактичности)? Думается, что можно. Ср.: «Поди-ка сюда, клоп!» – сказал он (Чехов, Житейская мелочь); Уйди, блоха! (Панферов, Бруски).

Я осмелилась намекнуть, что в такого рода делах мистер Скимпол сущее дитя.

– Вы правы! – перебил меня мистер Джарндис.

Он – дитя, совершенное дитя. Помните, я сказал вам, что он младенец, когда впервые заговорил о нем;

Да вся эта история с самого начала и до конца показывает, что он ребенок. (Ч. Диккенс, Холодный дом).

Правда, приведенные примеры не вполне однородны. Слова карлик, лилипут, гном, блоха не просто характеризуют человека как низкорослого, но явно преуменьшают его невысокий рост. Что же касается слов ребенок, младенец, дитя, которые характеризуют человека как неопытного, наивного, непрактичного, то здесь мы имеем дело либо с преуменьшением его «взрослости», либо с преувеличением его детскости. И нередко в бытовом общении, когда кого-то называют ребенком, можно услышать замечание: Ну, это вы преувеличиваете, не такой уж он (она) ребенок!.

2. Как уже говорилось, из всех видов тропов ирония ближе всего к метафоре.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Русский мат
Русский мат

Эта книга — первый в мире толковый словарь русского мата.Профессор Т. В. Ахметова всю свою жизнь собирала и изучала матерные слова и выражения, давно мечтала издать толковый словарь. Такая возможность представилась только в последнее время. Вместе с тем профессор предупреждает читателя: «Вы держите в руках толковый словарь "Русского мата". Помните, что в нем только матерные, похабные, нецензурные слова. Иных вы не встретите!»Во второе издание словаря включено составителем свыше 1700 новых слов. И теперь словарь включает в себя 5747 слов и выражений, которые проиллюстрированы частушками, анекдотами, стихами и цитатами из произведений русских классиков и современных поэтов и прозаиков. Всего в книге более 550 озорных частушек и анекдотов и свыше 2500 стихов и цитат из произведений.Издательство предупреждает: детям до 16 лет, ханжам и людям без чувства юмора читать книги этой серии запрещено!

Русский фольклор , Татьяна Васильевна Ахметова , Фархад Назипович Ильясов , Ф. Н. Ильясов

Языкознание, иностранные языки / Словари / Справочники / Языкознание / Образование и наука / Словари и Энциклопедии
Комментарии к русскому переводу романа Ярослава Гашека «Похождения бравого солдата Швейка»
Комментарии к русскому переводу романа Ярослава Гашека «Похождения бравого солдата Швейка»

Классический перевод романа Ярослава Гашека, сделанный Петром Григорьевичем Богатыревым, стал неотьемлемой частью советской культуры и литературы. Уникальный труд известного прозаика и эссеиста Сергея Солоуха возвращает читателя в эпоху и культурную среду, частью которой по праву был чешский оригинал. Эпоху Габсбургов, Гогенцоллернов, Романовых и миллионов скромных подданных этих монархов. Ту самую, в которой ровно сто лет тому назад, в 1914 году, разразилась Великая или, как принято говорить ныне, Первая мировая война. Едва ли читатель сможет заново пережить все бури и катастрофы того времени, но вот перечитать обретший подлинный вкус и цвет великий роман захочет, как нам кажется, наверняка.

Сергей Солоух

Языкознание, иностранные языки / Языкознание / Образование и наука