Читаем Иррационариум. Толкование нереальности полностью

Мы ждали недолго. Только Леночка освоилась в полумраке, к нам подошел официант, посмотрел мне в глаза, сказал «Мяу» и повернулся, чтобы уйти…

В этот миг Леночка выпустила мою руку, чтобы взять черную папку-меню. Официант сделал пару шагов, развернулся и зашипел. Волосы на его голове стали дыбом, глаза загорелись зелеными пятачками, зрачки вытянулись вертикально, лицо стало покрываться шерстью, на пальцах выросли когти… Он оскалил трехдюймовые клыки и присел для прыжка. Мой меч уперся ему в горло. Котяра передумал прыгать, снова заделался человеком, жалобно мяукнул и убежал.

– Что-то паленым запахло, – сказала Леночка, не отрываясь от меню. – Вы чувствуете?

– Ерунда, не обращай внимания.

Леночка отложила папку, наклонилась ко мне и проговорила отстраненно, почти не размыкая губ:

– Здесь все очень дорого.

– Зато готовят вкусно, – ответил я.

Вообще-то деньгами здесь никто не расплачивался. Случайные люди сюда не попадали, а для своих всё бесплатно. Угощайтесь на здоровье! Цены в меню – часть стилизации. Но Леночке об этом знать не обязательно. Пусть поест. Запишем на мой счет. Для полноты стилизации.

– Вы что-нибудь выбрали? – прошептала Леночка.

– Да, я уже все заказал. И тебе тоже. Минут через пять принесут салат, потом первое и второе. Чтобы всё съела! Тебе нужно набраться сил.

– А что на второе? – спросила она с любопытством голодной бедности.

– Стейк из австралийской мраморной говядины, – ответил я, страшно прищурившись.

Леночка уже приоткрыла рот, но тут же глотнула воздух и продемонстрировала мне японскую улыбку. Сама нащупала мою ладонь и сжала ее изо всех сил. Улыбка сразу же куда-то подевалась.

Я думал, после небольшого инцидента со спецэффектами нас будет обслуживать другой официант, но нет, два салата из морских деликатесов притащил все тот же парнишка, только теперь – с пластырем на горле. Мурчит, ластится – прощения просит. Ну и повадки! Так и норовил потереться об меня бочком. Убежал только после того, как я сказал: «Брысь!»

Леночка дождалась, когда он растворится во тьме, и тут же перекрестила свой салат. Подумала секунду и быстренько, украдкой, перекрестила еще и мою тарелку. Заодно, надо полагать. После этого она старалась на меня не смотреть. Перепугалась жутко. Руки дрожат. Губы тоже. Набросилась на кальмаров с креветками, и давай их сосредоточенно уплетать за обе щеки. Едва успевала прожевывать.

– Приятного аппетита, Леночка.

– Угу… Пасибо… Ам… Уф-ф…

Смотрит в тарелку и чавкает на весь зал. Да еще причмокивает. Я не стал ее отвлекать. Пусть. Может быть, успокоится.

Не успокоилась. Краской начала заливаться. Мордочка покраснела.

Сейчас подавится…

– Как насчет алкоголя? – тихонько спросил я.

Леночка стала жевать медленнее, сглотнула, потом еще раз и еще.

– А вы что посоветуете? Надо?

Я кивнул.

– Вино? Красное?

– Водка. Белая. Мягкая. Холодная. Две по пятьдесят.

– А вы?

– Воздержусь. Нужды нет.

– Только меня хотите… ик!.. успокоить?

Я снова кивнул.

– Хорошо! Выпью! – Она махнула рукой. – Пусть будет по-вашему!

Водку еще не принесли, а чавкать Леночка уже перестала. Вспомнила о манерах и снова превратилась в культурную, воспитанную девочку, за которой нужен глаз да глаз. Чудо в перьях!


Мы почти допили чай…

Леночка любовалась распустившейся хризантемой в стеклянном заварнике, когда свечи затрещали, «зафыркали», и «заплакали» черными «слезами».

Я выбрал в телефоне самую яркую подсветку и положил его на стол экраном вверх.

Ш-ш-ш-ш-ш-шшшш… Легкое колебание воздуха – и свечи погасли. Телефон продолжал светить, но Леночка икнула.

Я прошептал ей на ушко:

– Не бойся, так и должно быть. Добро пожаловать в театр теней!

Леночкина ладонь вспотела и могла выскользнуть. Это будет совсем некстати. Я сжал ее запястье. Так надежнее.

Перед нашим столиком нарисовалась абсолютно черная фигура. Непонятно было: пошатывается она или расплывается.

– Присаживайся, – сказал я. – Прости, что разбудил. Давай словами. Пусть слышит.

– Ш-ш-ш-шутник! – ответила тьма голосом ожившей мумии и довольно заскрипела, усаживаясь в кресло напротив.

От этого смеха кожа у Леночки покрылась мурашками.

Наконец мой друг успокоился и произнес:

– Рад встреч-ч-че. Ис-с-свини за перс-с-сонал. Проблемы с-с-с кадрами, с-с-сам понимаеш-ш-шь.

– Леночка, познакомься с величайшим финансистом всех времен.

Черная фигура встала и скромно отрекомендовалась:

– Вс-с-сего лиш-ш-ш-шь бледная тень Великого Мас-с-стера, прос-с-стите с-са каламбур! Вс-с-сего лиш-ш-ш-шь бледная тень… – И снова скрип, как железом по стеклу. Сам пошутил, сам посмеялся. Никто не умер. Шутка удалась.

«Тень» опустилась в кресло.

– Как жизнь? – спросил я.

– Как вс-с-сегда. Делаю потих-х-хоньку с-с-свое ч-ч-черное дело. О тебе давно нич-ч-чего не с-с-слыш-ш-шал. С-с-сабыл с-с-старых друс-с-сей? С-с-совс-с-сем отош-ш-шел от дел? Вс-с-сё играеш-ш-шь в с-с-свои маш-ш-ш-шинки?

– Уже доигрался. Утром выпускаю монстра. Либо он сожрет меня, либо порвет рынок.

– Пас-с-сивный инвес-с-стор играет ва-банк?

– Именно так.

– Уверен?

– Нет.

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология фантастики

Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1
Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1

Содержание:1. Роберт Силверберг: Абсолютно невозможно ( Перевод : В.Вебер )2. Леонард Ташнет: Автомобильная чума ( Перевод : В.Вебер )3. Алан Дин Фостер: Дар никчемного человека ( Перевод : А.Корженевского )4. Мюррей Лейнстер: Демонстратор четвертого измерения ( Перевод : И.Почиталина )5. Рене Зюсан: До следующего раза ( Перевод : Н.Нолле )6. Станислав Лем: Два молодых человека ( Перевод: А.Громовой )7. Роберт Силверберг: Двойная работа ( Перевод: В. Вебер )8. Ли Хардинг: Эхо ( Перевод: Л. Этуш )9. Айзек Азимов: Гарантированное удовольствие ( Перевод : Р.Рыбакова )10. Властислав Томан: Гипотеза11. Джек Уильямсон: Игрушки ( Перевод: Л. Брехмана )12. Айзек Азимов: Как рыбы в воде ( Перевод: В. Вебер )13. Ричард Матесон: Какое бесстыдство! ( Перевод; А.Пахотин и А.Шаров )14. Джей Вильямс: Хищник ( Перевод: Е. Глущенко )

Айзек Азимов , Джек Уильямсон , Леонард Ташнет , Ли Хардинг , Роберт Артур

Научная Фантастика

Похожие книги

Личные мотивы
Личные мотивы

Прошлое неотрывно смотрит в будущее. Чтобы разобраться в сегодняшнем дне, надо обернуться назад. А преступление, которое расследует частный детектив Анастасия Каменская, своими корнями явно уходит в прошлое.Кто-то убил смертельно больного, беспомощного хирурга Евтеева, давно оставившего врачебную практику. Значит, была какая-та опасная тайна в прошлом этого врача, и месть настигла его на пороге смерти.Впрочем, зачастую под маской мести прячется элементарное желание что-то исправить, улучшить в своей жизни. А фигурантов этого дела обуревает множество страстных желаний: жажда власти, богатства, удовлетворения самых причудливых амбиций… Словом, та самая, столь хорошо знакомая Насте, благодатная почва для совершения рискованных и опрометчивых поступков.Но ведь где-то в прошлом таится то самое роковое событие, вызвавшее эту лавину убийств, шантажа, предательств. Надо как можно быстрее вычислить его и остановить весь этот ужас…

Александра Маринина

Детективы
Астральное тело холостяка
Астральное тело холостяка

С милым рай и в шалаше! Проверить истинность данной пословицы решила Николетта, маменька Ивана Подушкина. Она бросила мужа-олигарха ради нового знакомого Вани – известного модельера и ведущего рейтингового телешоу Безумного Фреда. Тем более что Николетте под шалаш вполне сойдет квартира сына. Правда, все это случилось потом… А вначале Иван Подушкин взялся за расследование загадочной гибели отца Дионисия, настоятеля храма в небольшом городке Бойске… Очень много странного произошло там тридцать лет назад, и не меньше трагических событий случается нынче. Сколько тайн обнаружилось в маленьком городке, едва Иван Подушкин нашел в вещах покойного батюшки фотографию с загадочной надписью: «Том, Гном, Бом, Слон и Лошадь. Мы победим!»

Дарья Аркадьевна Донцова , Дарья Донцова

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Иронические детективы