Читаем Исчезающая лестница полностью

К ним подошел еще один человек. Высокий. По сути, самый рослый студент Эллингэмской школы, а может, даже самый высокий человек из всех когда-либо виденных Стиви. Она нередко прикидывала рост людей, считая это умением, полезным в плане наблюдательности. Свидетели, как правило, называли его неправильно. Лучше всего определять рост, сравнивая его с каким-нибудь неподвижным предметом. В данном случае человек доходил до большого сучка на решетке, на которой держалась стена юрты. Базируясь на собственных наблюдениях, Стиви оценивала его рост в шесть футов четыре дюйма, может, даже пять. Он был развитого телосложения, как футболист или, по крайней мере, соответствовал ее представлениям о футболистах. (Они были в ее старой школе, но в нынешней жизни отсутствовали. Девушка не проявляла к ним достаточного интереса, чтобы замечать. Она ненавидела футбол, особенно рекламу автомобилей во время матчей, с бессмысленными слоганами и воинственным мужским посылом о том, как важно американцам взбираться в горы и считать каждый поход в магазин или на игру чем-то вроде агрессивного вторжения холостяка. Впрочем, она просто могла слишком много об этом думать.) Этот парень в футбол наверняка не играл. Он был ужасно бледен, но не благородной бледностью книжного червя, присущей Нейту. Кожа у него, скорее, была бледная, как бумага, и резко контрастировала с черными как смоль, явно крашеными волосами. Картину довершали пурпурные кошачьи контактные линзы, футболка с группой Slipknot и шипастые кожаные напульсники на обоих запястьях.

— Привет, — тихо обратился он к Стиви, — я Мадж. Не думаю, что мы раньше встречались, но Пикс попросила меня помочь тебе наверстать упущенное по анатомии. «Принглс» будешь?

Он обладал на удивление убаюкивающим голосом и говорил как человек, который пришел в студию на запись или же медитировал с помощью одного из приложений, которыми Стиви пользовалась в моменты тревоги.

— У меня и так все хорошо, — сказала она.

Нейт оторвался от планшета и посмотрел на Маджа не без некоторого сочувствия.

— Ага, я буду «Принглс», — сказал он.

Банку чипсов прикончили, и Мадж присоединился к их группке. К удивлению Стиви, они с Нейтом тут же принялись обсуждать какую-то игру. Она почувствовала себя среди друзей одинокой и ушла. Глаза Жермены Батт. Они смотрели на нее с противоположного конца помещения.

— Я скоро вернусь, — сказала она остальным.

Жермена Батт была небольшого роста и едва дотягивала до пяти футов. Свои длинные прямые волосы сегодня она стянула на затылке в пучок. Как и Стиви, она одевалась для работы, которой хотела заниматься: на ней были черный блейзер с белой футболкой, будто ее в любой момент могли позвать в качестве говорящей головы вести новости. Жермена устроилась на пуфике — не в углу, потому как углов в юрте нет, но забившись в укромном местечке с ширмами и журнальным столиком. Сидела одна, склонившись над ноутбуком. Когда к ней подошла Стиви, она что-то печатала, но без какого бы то ни было притворства. Каждая из них знала, что другая не сводила с нее глаз.

— С возвращением, — сказала Жермена.

У нее был высокий голос, слова выходили жесткие и рубленые. Она говорила так, будто печатала.

— Спасибо.

Стиви старалась не слишком давить словами. В том, что после статьи Жермены родители решили забрать ее из Эллингэмской школы, вины

девушки не было. Она не хотела, чтобы так вышло. В то же время Стиви тогда сбросили с гор, швырнув на землю внизу, и ей было очень трудно не связывать этот факт с Жерменой.

— Что-то не так? — спросила та.

— Да нет.

— Судя по виду, что-то не так. Кстати, за тобой должок. За тот вечер.

Стиви об этом совершенно забыла. Во время «тихой вечеринки», пытаясь понять, кто взял компьютер Хейза, она попросила Жермену показать на ее телефоне несколько фотографий. А потом пообещала отплатить за эту услугу, хотя в действительности даже не думала, что ее об этом попросят.

— Ты же ведь обо всем догадалась лишь благодаря моему снимку, — напомнила ей Жермена.

— Знаю. И чего же ты хочешь?

— Пока ничего, — ответила Жермена, — попрошу тебя о чем-нибудь, когда придет время.

Стиви вдруг поняла, что стиснула зубы. Она осознанно разжала челюсть, но та самопроизвольно опять вернулась в первоначальное положение.

— Как думаешь, что на самом деле случилось? — спросила Жермена, наполовину закрывая крышку ноутбука.

— В каком смысле?

— С Элли, — ответила Жермена с таким видом, как будто это было очевидно.

— Думаю, она ушла через потайной ход, — сказала Стиви.

— Это понятно, — закатила глаза Жермена, — но куда?

Стиви не любила, когда с ней обращались как с дурой, но, поскольку совсем недавно у нее состоялся разговор с Дэвидом, решила стерпеть обиду, чтобы выяснить, почему Жермена задала ей тот же самый вопрос.

— Может, в Берлингтон? — с невинным видом предположила она.

— Каким образом она могла туда добраться? — сказала Жермена. — Пешком дойти не могла. Позвонить кому-то — тоже: есть листинг всех ее звонков с мобильника.

— Она могла использовать другой телефон.

— Чей? — спросила Жермена, приподнимая бровь.

— Может, взяла у кого-то из друзей?

Перейти на страницу:

Все книги серии Дело Эллингэма

Исчезающая лестница
Исчезающая лестница

Нераскрытое похищение и тройное убийство, потрясшие академию Эллингема в 1936 году, не давали покоя Стиви Белл много лет. Именно желание разгадать этот жуткий случай из прошлого заставило Стиви поступить в академию. Но затем в стенах школы был убит ее одноклассник, и встревоженные родители забрали дочь домой. Стиви готова на все, чтобы вернуться в академию, вновь встретиться со своими друзьями и раскрыть «дело Эллингэма». Даже если для этого придется заключить сделку с ненавистным ей политиком Эдвардом Кингом – отцом парня, с которым Стиви встречалась в академии. И который разбил ей сердце. Чем ближе Стиви подбирается к разгадке тайн прошлого и настоящего, тем запутаннее и опаснее становится ее расследование. Но разве это остановит девушку, одержимую «делом Эллингэма»?

Морин Джонсон

Детективы / Триллер / Зарубежные детективы

Похожие книги

Пояс Ориона
Пояс Ориона

Тонечка – любящая и любимая жена, дочь и мать. Счастливица, одним словом! А еще она известный сценарист и может быть рядом со своим мужем-режиссером всегда и везде – и на работе, и на отдыхе. И живут они душа в душу, и понимают друг друга с полуслова… Или Тонечке только кажется, что это так? Однажды они отправляются в прекрасный старинный город. Ее муж Александр должен встретиться с давним другом, которого Тонечка не знает. Кто такой этот Кондрат Ермолаев? Муж говорит – повар, а похоже, что бандит. Во всяком случае, как раз в присутствии столичных гостей его задерживают по подозрению в убийстве жены. Александр явно что-то скрывает, встревоженная Тонечка пытается разобраться в происходящем сама – и оказывается в самом центре детективной истории, сюжет которой ей, сценаристу, совсем непонятен. Ясно одно: в опасности и Тонечка, и ее дети, и идеальный брак с прекрасным мужчиной, который, возможно, не тот, за кого себя выдавал…

Татьяна Витальевна Устинова

Детективы / Прочие Детективы