Дверь в юрту будто по сигналу распахнулась, и на пороге появился Дэвид. У него была собственная манера ходить, предполагавшая, что, куда бы он ни пошел, ему везде будет уютно и хорошо. Эту манеру, грубую и ужасную, он унаследовал от отца. Но в нем присутствовало что-то еще, роднившее его с киношным повесой, явившимся ограбить казино, или с эстрадным артистом, готовым в любой момент выпрыгнуть на середину комнаты.
А может, он просто вошел, а все остальное было плодом воображения химии его мозга.
Он переоделся, теперь на нем были джинсы и облегающий черный свитер, дополнявший его темные локоны и подчеркивавший мускулатуру торса и рук. Он улыбнулся им с Жерменой, потом направился к Джанелль и Ви. Мадж с Нейтом рассматривали на полках какие-то настольные игры.
— Взяла телефон у кого-то из друзей? — повторила Жермена.
— Ну да, — сказала Стиви, вставая, — хотя не думаю.
— Может, есть смысл выяснить? — окликнула ее Жермена, когда она направилась к соседям по коттеджу.
Откинувшись на спинку футона, Дэвид говорил с Джанелль и Ви. Джанелль обратила к нему лицо, на котором отражалось выражение унылого терпения. Ви сложила руки на груди. Судя по всему, он их не впечатлил.
— Я под домашним арестом, — сказал он, — в Берлингтон мне больше ездить нельзя.
— Ты серьезно? — сказала на это Джанелль.
— Ага, — ответил он, — но не думаю, что им это удастся.
— Не удастся, — согласилась она. — И это
— А тебе что, мало? — спросил он. — Я даже ничего не сделал.
— Сделал, сделал, — сказала Ви, — это все знают.
— По-твоему, я заклинатель белок?
— Это совсем не круто, — сказала Ви, — ты то всех будишь, то что-нибудь портишь, в том числе и то, что нам нравится и чем мы пользуемся. От тебя у всех нас проблемы, приятель. Ты бы кончал с этим.
— Я думал, учеба — это игра, — ответил Дэвид, — почему, кроме меня, здесь никому не весело?
Ви покачала головой, взяла Джанелль за руку, и они встали.
— Увидимся дома, — сказала Джанелль, подчеркнуто одной Стиви.
— Иногда мне кажется, что меня не любят, — произнес Дэвид, глядя им вслед.
— Ты и сам знаешь, почему, — ответила она.
— Возврат к ответственности, — сказал он, лихо приподняв бровь, — ты знаешь таких, кому это нравится?
— Полно, — заверила его Стиви, — по той простой причине, что…
Произносить вслух слова «твой отец» было опасно. Стиви затылком чувствовала, что их с Дэвидом буравят глаза Жермены.
— Думаю, мне тоже пора, — сказала она. — Ты идешь?
— Конечно, — ответил он, — почему бы и нет?
Когда они проходили мимо, Жермена опустила голову, однако Стиви заметила, что она искоса бросила украдкой на них взгляд.
— Белок типа было около сорока, — произнес Дэвид, когда они вышли на улицу.
— Где ты их только раздобыл?
— Волшебники не раскрывают своих секретов, — сказал он. — Ты так больше ничего не нашла, да?
Он настолько стремительно сменил тему, что Стиви на миг потеряла нить разговора.
— Послушай, — обратилась к нему она, — что, по-твоему, произошло с Элли? Говоришь, она не могла справиться одна? Стало быть, ты думаешь, она здесь?
— Я хочу сказать… — понизил голос Дэвид. — В общем, я не понимаю, как она могла уйти в ту ночь или в последующие несколько дней. Не знаю, как ей удалось выбраться.
— Но давай все же скажем, что удалось, ведь именно это, скорее всего, и случилось, — возразила Стиви. — Ты знаешь, куда она отправилась?
— Да куда угодно, — ответил он. — Элли выросла в коммуне, жила во Франции. Мне кажется, она в… не знаю, в подвальной кафешке в Берлине, а может, где-то еще.
— Трудновато ей было бы уехать из страны.
— Ну хорошо. Тогда она… сидит в серебристом трейлере «Эйрстрим» в Остине и продает дизайнерские тако, а может, поселилась в шалаше на дереве в Орегоне…
— Мысль я уловила, — сказала Стиви, — поскольку Элли ниоткуда, теперь она нигде — это типа ее дом.
Дэвид на несколько мгновений уставился на нее и произнес:
— Ага, правильно, если она нигде, значит, дома.
— А может, в какой-нибудь квартире в Берлингтоне, — высказала мысль Стиви.
— Думаю, она бы уехала. Если ей удалось добраться до Берлингтона, она могла сесть в какую-нибудь машину и укатить. Вряд ли она стала бы здесь задерживаться.
— Но зачем
— Страх, — ответил Дэвид.
— Какой еще страх?
— Страх перед обвинением в убийстве.
— Я не говорила, что она кого-то убивала, — парировала Стиви, — лишь сказала, что она писала сценарии для сериала «Конец всего», а потом взяла компьютер Хейза. И это чистая правда.
— Да знаю я, знаю, успокойся.
—
— Послушай, — перебил ее Дэвид, — а может… может, тот сухой лед действительно взяла она, а? Может, Бет Брейв ошиблась, когда подумала, что они разговаривали?
— Сохранилась запись того разговора.
— Да знаю я, но… что, если где-то там была допущена ошибка?