— Уверен, ты заставила его почувствовать себя полностью виноватым, — сказал Эдвард. — Вопрос в том, дражайшая маман, как глубоко его можно заставить расчувствоваться. Ты просила денег?
— Ничего не просила. Я сказала, что ни в чём его не виню.
Ухмылка Эдварда тут же исчезла.
— Ты же не настолько глупа, не проболталась ему, что я заставил капитана вернуть деньги прежде, чем корабль вышел в море?
— Я далеко не глупа, Эдвард! — резко ответила я. — Вряд ли я сознаюсь, что мой собственный сын присвоил деньги, которые Роберт так любезно согласился для меня инвестировать. Ему известно лишь, что мои деньги пропали вместе с тем кораблём.
На лицо Эдварда вернулась улыбка.
— Значит, маман, ты попросишь денег у старого борова? Скоро ли ты рассчитываешь их получить? Мне уже надоело так жить.
— Я уже сказала, — твёрдо ответила я. — Я не стану просить ничего.
Сын возмущённо нахмурился.
— Но ведь он нам обязан, или так думает. Он тебе не откажет, хотя бы для того, чтобы ты никому не рассказала об этом. Чем ты дольше тянешь, тем меньше вины он чувствует. Надо действовать прямо сейчас.
Я поправила седую прядь волос, упавшую ему на лицо.
— Ты уже получил деньги, Эдвард. Мои. Ты оставил себе всё, отобранное у капитана, до последнего пенни.
У него хватило совести слегка покраснеть.
— Мы же можем забрать деньги дважды, если ты заставишь Роберта заплатить. И легко их получишь, — пробормотал он, дуясь, как избалованный ребёнок.
— Разве я не заботилась о тебе? Я всегда давала тебе всё, что ты хотел. Так будет и впредь.
Эдвард заулыбался, но я знала, это не успокоит его надолго. Терпения у него — как у капризничающего младенца. Придётся действовать побыстрее.
— Будь хорошим мальчиком, дорогой, пригляди за нашим двором. Кажется, я опять видела кого-то, наблюдающего за домом. Ты уверен, что никому не должен? Кости? Или ставки в петушиных боях?
По лицу Эдварда промелькнула лёгкая гримаска вины. Но он покачал головой.
— Если игроки с петушиных боёв спускают на тебя всех собак, уж поверь мне, не станут гоняться неделями. Им и нескольких минут хватит, чтобы схватить должника в темноте и переломать кости. Не согласится платить — получит ещё. Как выглядел тот человек?
Я старалась вспомнить, но представлять его образ — всё равно, что плести верёвку из дыма.
— Я словно видела не человека, а тень.
Однако я знала, что тень несла с собой зло, куда более ощутимое, чем сам тот человек.
Эдвард подхватил палку, всегда стоящую у двери на улицу, и вышел во двор. Я присела у очага, чтобы сделать знаки, которые сохранят нас ночью. Похоже, сегодня это важней, чем всегда. Все дела в доме можно поручить слугам, только это хозяйка всегда должна делать сама. Я не позволила бы этого даже Диот, хотя знаю, так было бы лучше — она умеет, ведь её обучала мать.
Каминными щипцами я сгребла тлеющие угли в круг, похожий на солнце. Разделила круг на три равные части, в середину каждой положила кусок сушёного торфа, а потом засыпала серым пеплом, чтобы торф запёкся. Наконец, обвела в пепле круг, а в нём начертила крест, направляя его концы к северу, югу, востоку и западу. Я поднялась и подошла к пятиконечной масляной лампе. Стоя под ней, расстегнула серебряное ожерелье из зелёных гладких камней, испещрённых мареной и на ощупь холодных, как жабы. Я водила пальцами по креплению одного из камней, пока не нащупала маленький желобок, и нажала ногтем. Из-под него выскользнул маленький овальный лоток.
Внутри была прядь волос, перевязанная нитью. Я долго разглядывала её в неверном мерцающем свете, нежно поглаживала пальцами. Волосы мягкие, тонкие и шелковистые, как у младенца — такие же, как в день, когда я их туда положила. Мой первый. Это всегда что-то особенное. Невозможно не ощущать привязанности к самому первому. Это доставляет удовольствие, с которым и близко не сравнится всё, что было потом.
Я прижала к губам прядь волос, подержала так и опять убрала в маленький лоток, который задвинула в камень. Потом, один за другим, погасила огоньки лампы, и, наконец, в темноте остались гореть только красные вены огня, пульсирующие под пеплом.
Декабрь
Глава 9
Гритуэлл
Рози просунула голову в приоткрытую дверь.
— Мам, прибыл бейлиф. Я видела, как он идёт по дорожке.