Читаем Исчезающая ведьма полностью

— Я уже послала за бейлифом, — соврала я. — Он сию минуту придёт, и с ним вооруженные люди. Так что, если не хочешь получить ожерелье от палача, лучше отдавай, что украл, и убирайся откуда пришёл.

— Я, пожалуй, подожду бейлифа и его людей, — нагло ухмыльнулся он. — Клянусь жизнью собственной матери, я невинен как Пресвятая Дева.

У него хватило наглости — или смелости, как вам нравится — подойти к хозяйскому креслу с высокой спинкой и плюхнуться в него. Он похлопал ладонью по соседнему креслу.

— Почему бы тебе, красавица, не присесть рядом? Я уверен, чтобы скоротать время, пока мы ждём, нам есть о чём поболтать.

Я просто поверить не могла такой дерзости.

— Если ты ничего не украл, так лишь потому, что я тебя тут застукала. Честный человек не станет врываться в дом.

Я заметила, что бутылка вина, которая была на буфете, теперь стоит на столе. Подняв её, чтобы вернуть на место, я сразу же поняла — она наполовину пуста.

— Вот и доказательство, что ты вор. Утром-то она была полной.

Он улыбнулся.

— Признаю, я выпил. Но думаю, ты простишь гостя, который сам себе налил, чтобы освежиться. Моя жажда взяла верх над манерами, но уверен, твоя госпожа возражать не стала бы.

— Вот как, гость? — возмутилась я. — Мне никто ничего не говорил про гостей.

Выглядел он прилично, но эти мерзавцы всегда такие, и, разумеется, красноречив как все жулики. Я растерялась и не знала, что делать — он явно и не собирался уходить. Единственное, что пришло в голову — бежать на улицу и попытаться позвать на помощь кого-нибудь из прохожих. Я уже совсем собралась, когда услыхала шаги по деревянному полу над головой.

Я бросилась к лестнице, предупредить вдову Кэтлин, но прежде чем я успела добраться до двери, он вскочил с кресла и зажал мне рот рукой. А другой вцепился в моё запястье и потянул назад, прижав к груди. Внезапно он вывернул мою руку, подсвечник с грохотом упал на пол.

Я почувствовала его дыхание возле уха.

— Я хочу её удивить, — зашептал он. — Будь хорошей девочкой, не порти сюрприз.

Я уже слышала на лестнице лёгкие шаги Кэтлин. Он оттащил меня за дверь. Как только она вошла, незнакомец захлопнул дверь и с силой оттолкнул меня в сторону, так что я упала на колени на деревянный пол.

Кэтрин чуть слышно вскрикнула и оборвала крик так резко, как будто у неё перехватило дыхание.

— Я вернулась и обнаружила его здесь, — сказала я, поднимаясь на ноги и потирая ушибы. — Думаю, он из воровской банды, о которой нас предупреждал мастер Роберт...

Лёгкий смех Кэтлин прозвучал как бьющееся стекло.

— Мой сын крадёт только женские сердца. Правда, Эдвард?

Гость поцеловал её. Потом обернулся ко мне и изобразил низкий поклон, как будто я знатная дама.

— Приношу глубочайшие извинения, госпожа. Увидев, как вы размахиваете подсвечником, словно древняя королева воинов, я не мог удержаться и не посмотреть, что вы ещё предпримете для защиты замка вашего господина.

— Я прошу извинить моего сына, Беата. Он любит устраивать игры.

Вдова Кэтлин смотрела не на меня, а на Эдварда, не в силах сдержать нежной улыбки.

— Беата могла разбить твою голову, Эдвард, и винить за это тебе пришлось бы только себя. Однако, что тебя сюда привело? — Её лицо омрачилось. — Что-то случилось дома? Кто-то опять был во дворе?

— Я пришёл повидаться с тобой, дражайшая маман. Мне без тебя одиноко, и хотелось посмотреть, как тут дела. Как госпожа Эдит?

На лбу госпожи Кэтлин проступили морщинки, и, впервые с тех пор, как спустилась по лестнице, она отвела взгляд от сына и обратила внимание на меня.

— Я пришла, чтобы отнести Эдит немного похлёбки со свиной кровью, которую ты сварила. Она думает, что сумеет проглотить хоть чуть-чуть. Не могла бы ты её подогреть?

Ясно как бычьи яйца — она хотела потолковать с сыном насчёт госпожи Эдит так, чтобы я не слышала, вот и отсылает на кухню. Всё, что касается моей госпожи, она должна бы высказать мне, а не постороннему. И мне кажется, мастер Роберт не слишком обрадуется, когда узнает, что сынок Кэтлин рылся в его вещах.

Поэтому я не спешила — подобрала брошенный на пол подсвечник, пристроила на буфете, поправила, потом поплелась к двери, ведущей во двор. За спиной я услышала, как Эдвард что-то шепчет своей мамаше. Они засмеялись, и я поняла, что он отпустил какую-то шуточку на мой счёт. Возможно, он и красавчик, и мать души в нём не чает, но что-то в молодом Эдварде вызывало дрожь, мурашки по коже.

Глава 17

Если у пациента кровотечение, и оно не унимается, снимите окровавленную повязку и отнесите её знахарю, заговаривающему кровь. Пусть знахарь пошепчет над ней, после чего повязку следует вернуть обратно на тело больного, это остановит кровотечение.

Госпожа Кэтлин

Перейти на страницу:

Все книги серии Исторический роман

Война самураев
Война самураев

Земля Ямато стала полем битвы между кланами Тайра и Минамото, оттеснившими от управления страной семейство Фудзивара.Когда-нибудь это время будет описано в трагической «Повести о доме Тайра».Но пока до триумфа Минамото и падения Тайра еще очень далеко.Война захватывает все новые области и провинции.Слабеющий императорский двор плетет интриги.И восходит звезда Тайра Киёмори — великого полководца, отчаянно смелого человека, который поначалу возвысил род Тайра, а потом привел его к катастрофе…(обратная сторона)Разнообразие исторических фактов в романе Дэлки потрясает. Ей удается удивительно точно воссоздать один из сложнейших периодов японского средневековья.«Locus»Дэлки не имеет себе равных в скрупулезном восстановлении мельчайших деталей далекого прошлого.«Minneapolis Star Tribune»

Кайрин Дэлки , Кейра Дэлки

Фантастика / Фэнтези
Осенний мост
Осенний мост

Такаси Мацуока, японец, живущий в Соединенных Штатах Америки, написал первую книгу — «Стрелы на ветру» — в 2002 году. Роман был хорошо встречен читателями и критикой. Его перевели на несколько языков, в том числе и на русский. Посему нет ничего удивительного, что через пару лет вышло продолжение — «Осенний мост».Автор продолжает рассказ о клане Окумити, в истории которого было немало зловещих тайн. В числе его основоположников не только храбрые самураи, но и ведьма — госпожа Сидзукэ. Ей известно прошлое, настоящее и будущее — замысловатая мозаика, которая постепенно предстает перед изумленным читателем.Получив пророческий дар от госпожи Сидзукэ, князь Гэндзи оказывается втянут в круговерть интриг. Он пытается направить Японию, значительно отставшую в развитии от европейских держав в конце 19 века, по пути прогресса и процветания. Кроме всего прочего, он влюбляется в Эмилию, прекрасную чужеземку…

Такаси Мацуока

Исторические приключения

Похожие книги

Святой воин
Святой воин

Когда-то, шесть веков тому вперед, Роберт Смирнов мечтал стать хирургом. Но теперь он хорошо обученный воин и послушник Третьего ордена францисканцев. Скрываясь под маской личного лекаря, он охраняет Орлеанскую Деву.Жанна ведет французов от победы к победе, и все чаще англичане с бургундцами пытаются ее погубить. Но всякий раз на пути врагов встает шевалье Робер де Могуле. Он влюблен в Деву без памяти и считает ее чуть ли не святой. Не упускает ли Робер чего-то важного?Кто стоит за спинами заговорщиков, мечтающих свергнуть Карла VII? Отчего французы сдали Париж бургундцам, и что за таинственный корабль бороздит воды Ла-Манша?И как ты должен поступить, когда Наставник приказывает убить отца твоей любимой?

Андрей Родионов , Георгий Андреевич Давидов

Фантастика / Приключения / Исторические приключения / Альтернативная история / Попаданцы