– Да, конечно. Может, так и было. Ой, я совсем забыл. – Лицо Теда потеряло печально-растерянное выражение. Он взглянул на часы – было почти время обеда. – У меня свидание с этой девушкой из молочного бара. – Он поймал взгляд Гранта и, казалось, смутился. – Но я не пойду, если вы считаете, что от меня еще может быть прок.
Отправив Теда на свидание с подружкой из молочного бара, Грант почувствовал некоторое облегчение. Уж очень было похоже на то, будто рядом с тобой все время вертится печальный щенок. Сам Грант решил отложить немного свой обед и пойти повидаться кое с кем из своих приятелей из городской полиции.
Он вошел в участок на Аствик-стрит, и там его приветствовали той же фразой, какую он слышал сегодня все вторую половину дня и весь вечер: «Хелло, инспектор, чем мы можем быть вам полезны?»
Грант ответил, что они могли бы сказать, кто сейчас полицейский на участке, куда входит Бритт-лейн. Выяснилось, что на участке там П. К. Битель, и если инспектор хочет встретиться с ним, то в данный момент он находится в буфете, где подают сосиски с картофельным пюре. Его номер – тридцатый.
Грант нашел номер тридцать сидящим за столом в дальнем конце зала. Перед ним, подпертая тарелкой, была раскрыта грамматика французского языка. Глядя на то, как он сидит тут, не подозревая ни о чем, Грант подумал, как изменились лондонские полицейские как тип за короткий период в четверть века. Он и сам был, и знал это, одним из новой породы – факт, который бывал ему очень полезен в самых разных случаях. П. К. Битель оказался худеньким темноволосым пареньком из округа Даун; у него была матовая болезненно-желтоватая кожа и приятно-успокаивающая медлительная речь. Французская грамматика, медлительность речи – Грант почувствовал, что П. К. Битель готовится к великим делам.
Когда Грант представился, парень начал вставать, но Грант сел и сказал:
– Есть одно небольшое дело, в котором вы могли бы мне помочь. Мне бы хотелось знать, кто моет окна на Бритт-лейн, пять. Может быть, вы порасспрашиваете, если…
– В доме мистера Ллойда? – спросил паренек. – Ричардс моет.
Да, вот так. У П. К. Бителя и правда есть будущее; надо будет последить за П. К. Бителем.
– Откуда вы это знаете?
– Когда я на дежурстве, я часто встречаюсь с ним. Он держит свою тележку и все снаряжение в бывших конюшнях, там, дальше по Бритт-лейн.
Грант поблагодарил многообещающего будущего офицера полиции и пошел искать Ричардса; Ричардс, как рассказал П. К. Битель, жил на верхнем этаже того же дома, где хранил свою тележку. Ричардс был ветераном войны, хромал – одна нога у него была короче другой, холост; дома у него жил кот, хранилась коллекция фарфоровых кружек, а страстью его была игра в дротики. Похоже, П. К. Битель, лишь недавно приехавший из округа Даун, знал все про жителей своего участка.
На углу Бритт-лейн находился кабачок «Солнышко», где Ричардс метал дротики, и Грант отправился в «Солнышко». Встреча должна была быть совершенно неформальной, и обстановка поэтому требовалась неформальная. Грант не знал ни «Солнышка», ни его владельца, но надо было только тихо посидеть, показывая, что он умеет себя вести, поиграть в дротики, а от этого до спокойной беседы с Ричардсом – один шаг.
На то, чтобы сделать этот шаг, ушла пара часов; но вот они сидят с Ричардсом за столиком в углу, и перед ними стоят кружки с пинтой пива каждая. Грант все не мог решить, вытащить ли свою карточку и воспользоваться своими официальными правами для столь неофициального дела или превратить это просто в услугу, которую за небольшую компенсацию оказывает один ветеран другому, как вдруг Ричардс сказал:
– А вы, похоже, с годами не очень-то прибавили в весе, сэр.
– Мы встречались? – спросил Грант, досадуя на себя, что не помнил лица Ричардса.
– Кэмберли. Так давно, что и вспомнить страшно. И не беспокойтесь, что забыли меня, – добавил он, – потому что вы вряд ли меня вообще видели. Я был поваром. А вы все еще в армии?
– Нет, я полицейский.
– Бросьте шутить! Ладно, ладно. Я всегда говорил, что вы без ума от департамента расследования. Теперь я понимаю, почему вам так хотелось затащить меня в уголок. А я-то думал, что это моя ловкость с дротиками вас покорила!
Грант рассмеялся.
– Да, вы можете помочь мне, но это не официальное дело. Вы не возьмете с собой завтра ученика за небольшое вознаграждение?
– Какие-нибудь определенные окна? – спросил Ричардс после минутного раздумья.
– Номер пять по Бритт-лейн.
– Ха! – воскликнул Ричардс весело. – Я сам заплачу ему за это!
– Почему?
– Этому ублюдку никогда не угодить. Тут нет никакой жульнической проделки?
– Ни жульничества, ни проделки. Из дома ничего не пропадет и урона никакого не будет нанесено. Я ручаюсь за это. А если вам так будет спокойнее, составим письменный контракт.
– Мне достаточно вашего слова, сэр. И ваш парень может получить привилегию вымыть окна мистера Болтуна Ллойда даром. – Он поднял свою кружку. – За стариков – равнение направо! В котором часу придет ваш ученик?
– Десять утра подойдет?