Читаем Исчезновения полностью

– Все это вызывает дополнительный хаос, – говорит он нам. – Миссис Дойл слышит мистера Дойла, но он ее не слышит. Мистер Стивенс не слышит миссис Дойл, но слышит свою жену. – Он проводит рукой по глазам и стонет.

– Уилл, – говорит миссис Клиффтон, – спроси своего отца, как мы будем общаться.

Уилл передает сообщение, а потом ответ отца:

– Читать по губам? Носить с собой везде блокнот? Можно научиться языку жестов. Мы придумаем систему, пока не найду вариант. – Хотя мистер Клиффтон выглядит вымотанным, он обещает: – Начну искать прямо сейчас, этим же утром.

Губы миссис Клиффтон поджимаются, а глаза наполняются слезами.

– Еще один? Еще один кролик, которого нужно поймать? – Она вертит обручальное кольцо на пальце. – Это никогда не кончится, не так ли? – бормочет она, и выражение ее лица вызывает во мне чувство падения, сходное с тем, когда оступаешься на лестнице.

– Я найду его, Матильда, – говорит доктор Клиффтон, хмурясь. Он берет ее за руки и держит их, словно привязывая ее, как будто иначе она может просто улететь. – Обещаю, – яростно говорит он, поднимая ее подбородок вверх к себе, – что не перестану стараться, пока не найду.

– Я тоже сделаю все возможное, чтобы помочь, – говорю.

– И я, – присоединяется Майлз.

– Я тоже, – клянется Уилл, сжимая челюсти.

Я крепко сцепляю руки на коленях и притворяюсь храброй для всех остальных. Но думаю, что если надежда покинула даже миссис Клиффтон, то теперь действительно есть причина бояться.

***

– Новое Исчезновение – полное дерьмо, – бормочет Джордж на следующее утро на лабораторном занятии Дигби. Он без энтузиазма наливает голубоватую жидкость в мерный стакан. Класс вокруг нас затих, ученики безмолвно сбились в кучу, работая над лабораторным заданием, или разговаривают такими приглушенными голосами, что они сливаются с шорохом карандашей по бумаге. Я сижу на своем стуле и смотрю, как в луче солнечного света сверкает пыль.

– Все происходит не просто так, – утверждает Джордж, обращаясь к Беас и ко мне. – Что-то изменилось и запустило это. – Он смотрит на нас, ожидая подтверждения.

– Может, вы нашли вариант Музыки слишком быстро, – сардонически шепчет Беас. Она рисует музыкальную ноту, чья основа – череп. – Или Проклятие решило, что мы еще недостаточно пострадали.

– Думаю, это возможно, – задумчиво говорит Джордж. – То есть это еще одно Исчезновение, связанное со слухом. Может, это должно быть каким-то предупреждением.

Джордж поворачивается, чтобы взять предметное стекло, и толкает локтем стакан. Тот медленно падает на пол и разбивается.

Одно бесконечное мгновение мы просто смотрим на него.

В комнате стало так тихо, что мы неожиданно слышим эхо шагов по коридору. Приближаясь, они становятся все громче и быстрее, потом дверь в лабораторный класс Дигби распахивается, и входит Чейз Питерсон.

– Мистер Питерсон, извините… – начинает Дигби, отворачиваясь от доски.

– Вы слышали? – говорит Чейз на одном дыхании. – Исчезновения коснулись четвертого города.

Внезапный порыв воздуха посылает стопку бумаг доктора Дигби на пол, раскидав их большими белыми плитками. Джордж медленно поднимается с места, где он на коленях собирал осколки стекла. Оно хрустит, как гравий, под его весом.

Голос доктора Дигби напряжен.

– Класс, все свободны.

***

– Почему? – спрашивает Джордж, хлопая рукой по столу для пикников. Его дыхание вырывается сердитыми облаками, руки уже краснеют и немеют от холода, но он слишком отвлечен или раздосадован, чтобы воспользоваться вариантами.

Его мама, разумеется, уже собрала все обрывки возможных новостей к тому времени, как он звонит ей.

– Она слышала, что Исчезновения добрались до Чарлтона, – передает он.

– Где это?

– Это город прямо за Шеффилдом.

– Сегодня? – спрашиваю.

– Вчера. Примерно в то же время, что и наше Исчезновение.

На сердце вдруг становится чуть легче при виде Уилла. Его руки засунуты в карманы. Он подходит к нашему столу и останавливается там, опираясь о него. Беас на полшага позади Уилла. Она опускается на скамейку рядом со мной.

– В Чарлтоне исчезли только голоса? – спрашиваю у Джорджа.

– Нет, – говорит он, – у них те же Исчезновения, что и у нас. Это ударило по ним в один миг.

– Это еще хуже, чем у нас, – говорит Беас, отрывая катышки с шерстяных перчаток. – Не наше постепенное падение. Просто в один день у тебя есть все, а на следующий… – Ее пальцы в перчатках дрожат.

– Я слышал, что Совет направляется в Чарлтон, чтобы кратко объяснить им то, что мы знаем.

– Они наверняка будут несколько расстроены тем, что мы не решили проблему за прошедшие тридцать пять лет, – бормочет Джордж.

– …и понять, есть ли у них уже какие-то идеи, которые могут помочь нам… – продолжает Уилл.

– И убедиться, что они будут молчать обо всем этом, конечно же, – говорит Беас.

– Твой отец едет? – спрашиваю у Уилла, и он кивает.

– Это, должно быть, заставляет Совет нервничать. Проклятие теперь почти похоже на вирус или инфекцию, – рассеянно говорит Джордж, – оттого что оно распространяется вот так, на таком расстоянии?

Перейти на страницу:

Все книги серии #YoungDetective

Иди на мой голос
Иди на мой голос

Бал правит Леди – и Смерть идет рука об руку с ней. Лондон потрясают преступления, ставящие Скотланд-Ярд в тупик, а в колониальной Индии вспыхивают бунты, которые Крылатая Империя не может погасить.Преступница прячет лицо и не оставляет улик, а только кровь и… старые ноты. И, даже объединив силы с частными детективами, полиция не может ее настичь.Но кто-то все это время ведет свою игру. Спасает офицера в Агре, загадывает сыщикам загадки, сам дает подсказки, – но не выходит из тени. Он ищет Ее. Их связывают старая легенда и город-призрак, где случилась первая смерть. Пора делать ставки, что будет, когда Он выйдет на Ее след.«Иди на мой голос» Эл Ригби – детектив, лишь притворяющийся детективом. Возможно, вы найдете убийц даже раньше, чем герои. Всех убийц, кроме дергающих вас за ниточки. Но тише… они рядом.

Екатерина Звонцова

Исторический детектив

Похожие книги