Читаем Ишито начинает с нуля. Том 2 полностью

Документы из отдела дизайнеров и отдела составления модельного ряда я нашел почти сразу. Не с первого раза, но все же разобрался, как найти определенный тип документов, как найти общую базу и где хранятся все объединенные проекты в итоговом виде. По итогу, за какой-то час я добился вполне хороших результатов.

Получил список из пятидесяти человек, которые были руководителями на разных этажах. А затем, понимая, что мне предстоит сделать и насколько это все может затянуться, я просто начал пролистывать список вниз, пока…

Пока не наткнулся на одно-единственное имя, которое и стало переломным моментом.

— Хан Сэге, — криво улыбнулся я. — А я даже не удивлен, что ты тут есть…

Я встал из-за стола и направился в офис. Закрыл за собой дверь, обошел удивленных ребят, которые смотрели на мою довольную улыбку, как на знак чего-то неестественного, и следующим делом прервал работу Наны.

— Госпожа Го, — я не мог не улыбаться, — подскажите, пожалуйста, вы хорошо знаете некую Хан Сэге?

— Так, — она приподняла ладонь и повертела ей. — Пару раз сталкивались, но ничего плохого сказать не могу — слишком мало общались для полноценной оценки.

— А вы знаете, что по ее душу велось расследование по хищению средств корпорации? Что она проводила мимо отдела отчеты, которые потом через посредников уходили в ее карман? — продолжил задавать я вопросы, чувствуя, что интуиция просто кричит, что это и есть наша цель.

— Слышала, но вопрос решили внутри руководства и ее не уволили. Я не особо разбиралась в этом, — она пожала плечами. — Потому что не заинтересована.

— Госпожа Го, а вы можете узнать, в какие офисы у нее есть доступ? И самое главное — есть ли у нее доступ в отделы дизайнеров и в отдел, связанный с новым модельным рядом?

— Минуту, — сухо ответила девушка, показывая некоторое раздражение, что я отвлек ее от ее работы.

И спустя пару минут она оторвалась от ноутбука.

— Да, есть. Только в отделе модельного ряда. Доступ ей выдали пару месяцев назад, а до этого, — она замолкла, что-то выискивая в документах, — она была не раз лишена доступа, потому что… — вновь зависла, быстро читая что-то в экране ноутбука. — А пропуск у нее заканчивался, и она не продлевала.

— Чтобы распечатать подобный документ, — я замялся, видя, что меня не сразу поняли. — документ по проекту, нужно же войти в систему?

— Верно, — кивнула она. — Иначе ты ничего не распечатаешь, сам же знаешь.

— Тогда проверьте, пожалуйста, есть ли с ее «аккаунта» подобные распечатки.

— Я не могу посмотреть, что именно она печатала, — тут же запротестовала Нана. — Такого, увы, ни у кого нет.

— Я про объемы, — улыбнулся я. — Мне нужны только объемы. Ну и записи с камер, разумеется.

<p>Глава 6</p>

Моя смелая и, возможно, даже ошибочная догадка начала подтверждаться через час, а, может, и чуть больше. Го Нана достаточно быстро справилась с «опросом» системных принтеров и прочей офисной техники, и в скором времени предоставила мне полноценный отчет. Ее настолько увлекла эта задача, что она даже не обращала внимания на то, что я все чаще обращаясь к ней с просьбами, хотя сама девушка была из руководящего звена, а я всего лишь менеджер еще и не с самых высоких этажей.

— Могу войти? — постучалась она в косяк двери и, не дожидаясь ответа, вошла. — Тут такое дело…

Девушка, как мне показалось, ухмылялась. Только бы еще понимать, из-за чего у нее была такая реакция?

— Хан Сэге считает себя умнее всех остальных, — продолжила она сразу, как положила на мой стол расписанный лист. — Печатала документ разными объемами с разных принтеров своего отдела.

— Она авторизовалась сама в компьютерах? — предположил я. — Или что-то другое⁈

— Нет, — улыбнулась девушка еще шире. — Она использовала удаленный доступ, чтобы печатать документы сразу со всех принтеров своего отдела одновременно. Получается, что всю документацию по проекту нашей корпорации, она распечатала за один день, бесконечным потоком. Там… — она закрыла глаза, глубоко вздохнула, словно сейчас скажет о наболевшем, — больше трех тысяч страниц. Ни один отдел в сутки столько не печатает, понимаешь?

В ответ я лишь улыбнулся. Мы нашли человека, который сдал наш проект. Ну, не наш, а проект одного отдела. Тем не менее крыса найдена, и я убедился, что чуйка явно меня не собирается подводить.

Весь вечер мы только и делали, что собирали полный пакет информации о деятельности Хан Сэге, а Го Нана, которая вызывалась отчитаться непосредственно перед своей сестрой, сказала мне одну не очень приятную новость почти перед самым закрытием, когда мы остались наедине в офисе.

— Менеджер Ишито, — девушка посмотрела на мое уставшее лицо и продолжила: — Хеми дала указание, которое тебе не очень понравится.

— Какое? — я тут же взбодрился, на ходу придумывая себе, что именно она могла сказать.

Что мы ошиблись? Нет, это исключено. Или, может, что у Хан Сэге своего рода иммунитет? Вот этот вариант подходит больше всего, но… нет, этого тоже не может быть. У кого она взяла иммунитет? Го Хеми⁈

Но я ошибся во всем.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вендиго
Вендиго

В первый том запланированного собрания сочинений Элджернона Блэквуда вошли лучшие рассказы и повести разных лет (преимущественно раннего периода творчества), а также полный состав авторского сборника 1908 года из пяти повестей об оккультном детективе Джоне Сайленсе.Содержание:Юрий Николаевич Стефанов: Скважины между мирами Ивы (Перевод: Мария Макарова)Возмездие (Перевод: А. Ибрагимов)Безумие Джона Джонса (Перевод: И. Попова)Он ждет (Перевод: И. Шевченко)Женщина и привидение (Перевод: Инна Бернштейн)Превращение (Перевод: Валентина Кулагина-Ярцева)Безумие (Перевод: В. Владимирский)Человек, который был Миллиганом (Перевод: В. Владимирский) Переход (Перевод: Наталья Кротовская)Обещание (Перевод: Наталья Кротовская)Дальние покои (Перевод: Наталья Кротовская)Лес мертвых (Перевод: Наталья Кротовская)Крылья Гора (Перевод: Наталья Кротовская)Вендиго (Перевод: Елена Пучкова)Несколько случаев из оккультной практики доктора Джона Сайленса (Перевод: Елена Любимова, Елена Пучкова, И. Попова, А. Ибрагимов) 

Виктория Олеговна Феоктистова , Элджернон Блэквуд , Элджернон Генри Блэквуд

Фантастика / Приключения / Мистика / Ужасы / Ужасы и мистика
Наследник
Наследник

Ты всего лишь обычный человек? Твоя жизнь тиха, размеренна и предсказуема? Твой мир заключен в треугольнике дом-работа-тусовка?Что ж, взгляд на привычное мироустройство придется немедленно и резко пересмотреть благодаря удивительному наследству, полученному от дальней родственницы, жившей одновременно в XX и IX веках и владевшей секретом удивительных дорог, связывающих эпохи древности и день настоящий.Новый роман А. Мартьянова – классический образец «городской фантастики», где читатель встретится со своими современниками, знаменитыми историческими персонажами, загадочными и опасными существами и осознает важнейшую истину: прошлое куда ближе, чем всем нам кажется.Получи свое наследство!

Андрей Леонидович Мартьянов , Андрей Мартьянов , Илья Файнзильберг , Н Шитова , С. Захарова , Юрий Борисович Андреев

Фантастика / Приключения / Приключения / Исторические приключения / Альтернативная история / Попаданцы