– Может быть, Алекс скажет несколько слов?
Церемония проводилась в здании разведки, в недавно построенном зале Пирсона. Разумеется, там присутствовал Понцио, а также кучка политиков и команда ученых. Их было около десятка, и они собирались лететь на двух кораблях. По обеим сторонам зала парили виртуальные изображения самих кораблей, «Эксетера» и «Гонсалеса». Когда-то мне доводилось пилотировать «Эксетер»; с тех пор его оснастили новейшими датчиками. «Гонсалес» вез оборудование для раскопок.
Алекс по этому случаю оделся с иголочки – темно-синий пиджак, белый воротничок, серебряные запонки. Винди представила нас гостям.
– Вы не представляете, что тут творится, – сказала она. – Настоящий цирк.
Хозяева раздавали закуски и напитки. Как только собрались все ученые, нас провели в конференц-зал. На подиум вышел незнакомый мужчина, который, видимо, был тут главным. Все замолчали, и он представил Алекса – «джентльмена, совершившего открытие».
Когда стих шквал восторженных аплодисментов, Алекс показал в мою сторону, заявив, что без меня он ничего не смог бы сделать и так далее. Собравшиеся начали оборачиваться. Я встала, и все снова захлопали. Алекс рассказал о ходе экспедиции, остановился на том, что больше всего могло заинтересовать присутствующих, – вроде поисков наземной станции на Марголии, вероятнее всего находившейся в окрестностях экватора, – продемонстрировал несколько фотографий и попросил задавать вопросы. Первый из них касался навигационных проблем, и Алекс переадресовал его мне.
Когда вопросы закончились, Алекс пожелал всем удачи и сел. Председательствующий вновь стал за кафедру. Сделав несколько коротких замечаний, он поблагодарил всех пришедших и объявил перерыв. Позже я узнала, что это был Эмиль Бранков, главный исследователь и руководитель команды.
Мы пошли обратно в главный зал. Алекс сказал, что ему хотелось бы выяснить, когда взорвался «Искатель».
– Интересно, не случилось ли это в две тысячи семьсот сорок пятом году.
– Когда орбиты были ближе всего друг к другу?
– Да. Это очень сложно выяснить? Когда взорвались двигатели?
– Если кто-нибудь из них знаком с особенностями тогдашнего кораблестроения, можно что-то сделать. На кораблях есть множество часов и таймеров. Наверное, тогда было так же. Вопрос лишь в том, как вычислить момент отказа двигателей. – Я заметила, что один из молодых членов команды с интересом наблюдает за мной. – А зачем тебе это?
– Не знаю. Наверное, до сих пор пробую зондировать почву. – Взгляд его сделался странным. – Не знаю, в чем дело, но что-то тут не так. Мне кажется, что мы обязаны узнать правду. Ради них.
– Алекс, прошли тысячи лет.
Мы выяснили, что среди участников экспедиции есть Спайк Нумицу, специалист по ранним сверхсветовым технологиям. Он оказался пожилым седоволосым мужчиной с длинным носом и блестящими голубыми глазами. Алекс припер его к стене и спросил, не может ли тот установить дату нанесения повреждений.
– Не исключено, – ответил он. – Буду держать вас в курсе.
– Не понимаю, зачем это нужно, – сказала я.
– Знаю. – Алекс уставился куда-то в пространство. – Но мне хотелось бы выяснить, почему «Бремерхафен» выпустили в космическое пространство и почему его орбита не соответствует расчетной.
Глава 25
Потенциальный убийца совершил особую подлость, решив расправиться с жертвой еще до того, как та закончит ужинать.
Экспедиция разведки стартовала в соответствии с графиком, и несколько дней спустя мы начали получать отчеты с обоих кораблей. Похоже, Спайк и его команда обладали более крепкими нервами, чем мы с Алексом: они говорили о мумифицированных останках так, словно те были очередной находкой, которую следует описать и внести в базу.
Тем временем «Гонсалес» стал вращаться вокруг планеты джунглей, произвел разведку и объявил, что сканеры обнаружили руины под растительностью. Наши предположения подтвердились – мы действительно нашли Марголию. В тот вечер мы созвали друзей и отмечали это дело до рассвета.
Винди сообщила, что «отчет о медальонах», как она его назвала, отправлен директору: того, естественно, посвятили в наш замысел. С документами работала сотрудница, попавшая под подозрение. Оставалось лишь спокойно ждать, когда Олли Болтон соберет чемоданы и отправится в дальнюю часть Конфедерации.
Больше на нас никто не покушался.
Сославшись на усталость, Алекс решил устроить себе отпуск и улетел на острова Гуахалья.
– Остаешься за главную, – сказал он. – И не звони мне.
Поэтому я была одна в доме, когда позвонил Болтон. Я едва не выразила вслух удивления по поводу того, что он все еще в городе.
– Мне нужно поговорить с Алексом, – сказал он.
Болтон всегда старался выглядеть искренним и беззащитным. Приходилось делать над собой усилие, чтобы ощутить к нему неприязнь.
– Его нет, доктор Болтон, – ответила я.
Олли сидел за столом, расстегнув воротничок, и выглядел усталым и разочарованным.