Читаем Искатель Смерти полностью

— Да, ты просишь совсем немного, — усмехнулся Роберт. — Куда ты собираешься пойти?

— Даже не знаю. Скроюсь под землей, если нужно. Мне надо на какое-то время исчезнуть. Тогда титул главы Кэмпбеллов перейдет к тебе. Не знаю, что за клан будет у тебя, когда весь этот дым рассеется, но запомни: ты должен сохранить и продолжить род Кэмпбеллов. Вступив в переговоры с Вольфами, пообещай им златые горы. Время для мести когда-нибудь придет.

— Я сделаю все что смогу. — В усталом голосе Роберта прозвучало легкое удивление. — Это ирония судьбы, правда? Я становлюсь главой клана Кэмпбеллов. После того что произошло во время свадьбы, я был готов уйти из семьи, сменить имя и посвятить всю жизнь военной карьере. Но ведь сейчас я не могу так поступить, правда? От меня будет зависеть судьба слишком многих людей. Ваш чертов клан вцепился в меня мертвой хваткой. Ну ладно, Финлэй, я попробую связаться еще с несколькими знакомыми офицерами. Может быть, они меня обеспечат прикрытием для прорыва к Башне Шреков. Постараюсь быть там как можно раньше.

Голос Роберта смолк. Финлэй постарался собраться с мыслями. Конечно, эта была не совсем та помощь, на которую он надеялся, но он мог вообще встретить отказ. Кэмпбеллы держали Роберта в черном теле. Финлэй невесело улыбнулся. Возможно, став главой клана, Роберт будет лучше относиться к своим родственникам.

Взглянув на приборную панель летающей лодки, Финлэй удовлетворенно кивнул головой: ему удалось выжать из двигателя все, на что он был способен. Правда, долго работать в таком режиме двигатель не сможет. Летающие лодки с гравитационным полем не были предназначены для сумасшедших гонок. Не исключено, что двигатель пойдет вразнос, и… Впрочем, у Финлэя не было выбора, а значит, не стоило обременять себя лишними волнениями. Надо было сосредоточиться на другом.

Если бы он смог оставить Адриенн в Башне Шреков на попечение свое возлюбленной, то смог бы и сам выбраться из этой заварухи. Он бросил короткий взгляд через плечо. Лодки Вольфов не отставали. Они были в пределах досягаемости залпа дисраптера, но при такой скорости вероятность точного выстрела была слишком мала. Кроме того, любой неточный выстрел мог разнести целый этаж в соседней башне и привести к гибели невинных людей. Весь гнев и претензии пострадавших были бы направлены в адрес Кэмпбеллов. Как бы то ни было, Вольфы, опасаясь упустить своего врага, начали постепенно сокращать дистанцию. Стало ясно, что оторваться от них и в одиночку достичь Башни Шреков ему не удастся. Финлэй чертыхнулся. С преследователями надо было расправляться прямо сейчас, используя фактор неожиданности. Помня о состоянии Адриенн, все надо было сделать за считанные секунды.

Он обдумал план своих действий еще во время разговора с Робертом. Замысел был весьма рискованным, чтобы не сказать — нахальным и рассчитанным на везение, но ничего другого не оставалось. Еще не покончив с сомнениями, он уже крепко взялся за штурвал и, заложив крутой вираж, направил лодку прямо в застекленную стену ближайшей башни. Мерцающая огнями стена зависла над ним, как гигантская мухобойка, и Финлэй инстинктивно втянул голову в плечи. Он успел увидеть, как сидевшие в освещенных комнатах люди вскакивали со своих мест и в ужасе показывали на лодку пальцем. Некоторые бросились бежать. Финлэй выхватил дисраптер и дал залп в стремительно приближающееся окно.

Тяжелое бронированное стекло разлетелось вдребезги, засыпав все помещение смертоносными осколками. Обливаясь кровью, люди падали на пол, многие из них сразу же погибли. Финлэй хотел бы избежать невинных жертв, но ситуация не, позволяла сделать это. Оставалось успокаивать себя тем, что это были люди не из его клана. Направив лодку в огромную пробоину в стене, он резко сбросил газ. Прокатившись по полу просторного офиса, лодка резко затормозила, Финлэя едва не выбросило наружу. Его руки сжали штурвал. Бесчувственное тело Адриенн навалилось сзади на его ноги.

На мгновение он застыл, склонив голову над панелью приборов, дабы перевести дыхание. Чтобы унять колотившую его дрожь, он мысленно произнес куплет песенки-заклинания, которой его научил Георг Маккрэкин, тренер и предшественник на арене, где самообладание решало все.

Вокруг него кричали раненые и перепуганные люди, но, слава Богу, не было видно вооруженных охранников. Развернув лодку носом к разбитому окну, Финлэй стал поджидать своих преследователей. Летательные аппараты Вольфов приблизились к башне и зависли возле пробоины; сидевшие в них люди пытались понять, что задумал их противник. Они не были слишком обеспокоены таким поворотом событий. В конце концов, Кэмпбелл сам загнал себя в ловушку.

Тем временем, зловеще улыбнувшись, Финлэй достал из-за голенища сапога взрывчатку. В свое время, став Таинственным Гладиатором и заимев множество врагов, он решил обзавестись каким-нибудь оружием на случай самой безвыходной ситуации. Его выбор остановился на взрывчатке, которая позволила ему чувствовать себя в безопасности и на арене, и за ее пределами.

Перейти на страницу:

Все книги серии Охотник за смертью

Похожие книги

На границе империй #03
На границе империй #03

Центральная база командования восьмого флота империи Аратан. Командующий флотом вызвал к себе руководителя отдела, занимающегося кадровыми вопросами флота.— Илона, объясни мне, что всё это значит? Я открыл досье Алекса Мерфа, а в нём написано, цитирую: «Характер стойкий, нордический. Холост. В связях, порочащих его, замечен не был. Беспощаден к врагам империи.» Что означает «стойкий, нордический»? Почему не был замечен, когда даже мне известно, что был?— Это означает, что начальнику СБ не стоило давать разрешения на некоторые специализированные базы. Подозреваю, что он так надо мной издевается из-за содержимого его настоящего досье.— Тогда где его настоящее досье?— Вот оно. Только не показывайте его искину.— Почему?— Он обучил искин станции ругаться на непонятном языке, и теперь он всех посылает, сразу как его видит.— Очень интересно. И куда посылает?— Наши шифровальщики с большим энтузиазмом работают над этим вопросом.

INDIGO

Фантастика / Космическая фантастика / Попаданцы