Читаем «Искатели сокровищ» и другие истории семейства Бэстейбл полностью

– Да затем, глупыш, чтобы мы не предупредили своих, – объяснила она.

И Освальда охватило столь сильное беспокойство, что он даже не успел рассердиться на «глупыша».

– Наш долг – предупредить своих, дома, – продолжала она. – Вообрази только, что случится, если Моут-хаус сожгут, а все тамошние запасы достанутся неприятелю. Вы фермы сжигаете? – обратилась Элис к солдату.

– Как правило, нет, – отозвался он, набравшись при этом наглости подмигнуть Освальду, который презрительно отвёл взгляд. – Мы не сжигали ферм с… ну, уже много лет.

– Полагаю, это была какая-то ферма в Древней Греции, – пробормотал Денни.

– Цивилизованные военные наших дней ферм не сжигают, – сурово проговорила Элис. – И вам бы следовало об этом знать, как бы вы там ни поступали в свои древнегреческие времена.

Солдат согласился, что с древнегреческих времён действительно многое изменилось. И мы поспешили с ним распрощаться. Даже с врагом надо быть вежливым, за исключением крайних обстоятельств, когда дело доходит до револьверов, штыков и другого оружия.

Солдат вполне современным голосом произнёс: «До свидания», и мы тихонько вернулись в свою засаду. Освальд подумывал там залечь, однако из-за дождя, прошедшего прошлой ночью, того самого дождя, что способствовал, по утверждению Ноэля и Г. О., стремительным всходам армии, залегать было несколько неудобно. Да и Элис торопилась вперёд и вперёд, на ходу повторяя: «Да пошевеливайтесь вы!» – и таща одной рукой Г. О., а другой – Ноэля.

Она не останавливалась, пока мы не достигли дороги, а там, развернувшись лицом к нам, сказала:

– Вина целиком и полностью наша. Не посеяли бы эти зубы, и оккупантам бы неоткуда было взяться.

Мне не слишком приятно такое вам сообщать, но Дейзи ответила:

– Да ты-то тут при чём, дорогая Элис? Не мы же ведь посеяли эту гадость, правда, Дора?

Денни тут же ей возразил, что без разницы, кто сеял, а кто – нет. Если это был один из нас, значит ответственность ложится на каждого и абсолютно все виноваты, особенно если в итоге случилась беда.

Освальду слышать такое было отрадно. Ведь слова Денни свидетельствовали, что тот постиг самую суть истинной мужественности и кодекса чести славного рода Бэстейблов, пусть даже сам он всего лишь Фоулкс. Приятно, когда человек старательно учится.

Вероятно, самые взрослые или умные из вас кое о чём призадумались. Но оставьте догадки при себе, тем более если читаете здесь написанное кому-нибудь вслух. Нет смысла говорить о том, что думаете лично вы, когда никто из нас ничего подобного не думал.

Мы просто, без всяких там задних мыслей, стояли на дороге, снедаемые стыдом, огорчением и ужасом от того, что может произойти всецело по нашей вине, а точнее, из-за посеянных в землю зубов дракона. Хороший урок нам всем. Избегайте сева, пока точно не выясните, каковы будут всходы. Особенно это касается семян, которые продаются пакетик за пенни. Правда, из них, в отличие от драконьих зубов, большей частью вообще ничего не вырастает.

Г. О. и Ноэль ощущали себя, конечно, самыми несчастными из нас всех, но это было лишь справедливо.

– И как же мы помешаем им добраться до Мейдстона? – спросил Дикки. – Заметили красные обшлага у них на мундирах? Не удивлюсь, если их сняли с тел мёртвых английских солдат.

– Если это древнегреческие воины, выросшие из драконьих зубов, то они должны биться с противником до смерти, – предположил Ноэль. – Их может остановить только шлем, брошенный перед ними.

Шлема, однако, ни у кого из нас не было, и мы посчитали бессмысленным посылать Г. О. домой за соломенной шляпой, которую могли бы в них кинуть, хотя он и рвался её принести.

Тут Денни вдруг предложил:

– А не могли бы мы поменять дорожные указатели? Тогда они не найдут путь в Мейдстон.

Освальду стало ясно: настало время подлинно генеральских действий. Поэтому он скомандовал:

– Ты, Денни, срочно неси инструменты из своего ящичка. Ты, Дикки, ступай вместе с ним и смотри, чтобы он не поранил ноги пилой. – Подобный казус уже случался с Денни, когда тот споткнулся о пилу. – Встретимся на перекрёстке, где устраивали «Благотворительный бар». Храбрость и натиск! Одна нога здесь, другая – там!

Как только эти двое ушли, мы спешно направились к перекрёстку, и там Освальд весьма ловко распорядился оставшимися под его командой силами. Спустя недолгое время щит с надписью: «Проход запрещён! Нарушителей ждёт наказание» – был для подстраховки перемещён с обычного места на поле в центр дороги на Мейдстон.

Затем мы решили без промедления идти в Мейдстон, чтобы предупредить об опасности.

Брать с собой девочек некоторым из мальчиков не хотелось, и среди этих последних нашлось даже сердце, которое, к некоторому своему стыду, возрадовалось, когда Дора и Дейзи сами, без малейшего принуждения, объявили, что предпочтут остаться там, где сейчас находятся, и указывать прохожим верное направление.

– Ужасно ведь, если кто-то спешит в Мейдстон купить свиней, или вызвать доктора, или по другому важному делу и вдруг обнаруживает, что попал не туда, а в Дувр? – объяснила своё решение Дора.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Часовой
Часовой

Когда Джеку Ричеру некуда податься, его выручает испытанный принцип: подайся все равно куда. Однажды кочевая судьба забрасывает его в безвестный теннесийский городишко. Джек не планирует задержаться здесь дольше, чем нужно на завтрак в кафе, но внезапно инстинкты частного детектива и бывшего военного бьют тревогу: случайно попавшийся на глаза прохожий вот-вот угодит в расставленную ловушку.Четверо на одного. Это означает, что Ричер не может не лезть в драку. Таков уж его фирменный стиль разрешения конфликтных ситуаций.Правило номер один: если не понимаешь, во что ты влип, позаботься о том, чтобы Джек Ричер оставался на твоей стороне.Впервые на русском новый роман о знаменитом герое!

Андрей Аратович Хуснутдинов , Артур Чарльз Кларк , Конрад Фиалковский , Ли Чайлд , Эндрю Чайлд

Триллер / Детская литература / Исторические приключения / Проза / Юмористическая фантастика