Читаем Исход полностью

Злольга: Мой отец, князь Злодислав, известен среди соседей и соотечественников, как невероятный скряга. Когда сэр Злорик сватался ко мне, то заявил, что не желает получить ни единой монеты из богатств князя Злодислава, чем окончательно покорил его сердце. Моё приданое составили десять полотняных рубах, пять шалей и один черепаховый гребень, который отец никак не хотел отдавать и расстался с ним, лишь скрепя сердце. Но одну драгоценность мой муж всё же получил за мной в приданое. Этой драгоценностью была юная служанка-наложница, как две капли воды похожая на меня. Догадываетесь почему? Да, старый скупец, таким образом, не потратил на меня ни гроша, сделал ценный подарок своему зятю и пристроил побочную дочь. Но всё вышло к лучшему – Зледа моя лучшая подруга с детских лет. Я очень горевала, что нам придётся расстаться из-за моего замужества и несказанно обрадовалась, узнав, что этого не случиться. Я счастлива, видеть её рядом с собой и рада тому, что она замещает меня в постели сэра Злорика, когда я не могу служить ему, как подобает преданной и любящей супруге. Правда, сэр Злорик не обходит вниманием и других служанок, чего нельзя сказать о вас, сэр бастард. Мой муж никогда не отказался бы от той милой пышки, которую я вам посылала. Как её зовут? Злуша, кажется. Интересно в чём дело? Вас одолевают мужские немочи или вы предпочитаете женскому обществу мальчиков? Впрочем, это не моё дело, ведь вы не муж мне.


Злоскервиль: Не думал, что супружескую верность мне когда-либо поставят в вину. Но ведь это ещё не всё?


Злольга: Извините, если задела ваши чувства, сэр… Но, я продолжу. Вы рассказали мне, что за дубовыми дверьми с гербами Злордов находится… библиотека. Между тем, сэр Злорик не умеет читать и писать, считая это дело недостойным воина. Конечно, ему приходится посылать и получать письма, а также делать необходимые хозяйственные записи. Но для этого у него есть грамотные слуги, Зледа и я. Отец велел обучить грамоте и ещё кое-каким наукам меня и Зледу, чтобы сэкономить на писцах и секретарях в своём хозяйстве. Если капеллан и ключник занимаются ведением необходимых книг, то я иногда пишу под диктовку мужа, а ещё, я недавно начала труд под названием – «Семейные хроники Злордов».

(Смотрит на Злоскервиля с подозрением)

Об этом никто не знает, даже мой муж, потому что я хотела сделать ему сюрприз и ждала лишь появления нашего первенца, чтобы вписать в «Хроники» его имя. Что же касается помещения за дубовыми дверьми, то сэр Злорик категорически запретил мне туда входить, и я не знаю, что там находится, но сомневаюсь, что это библиотека.


Злоскервиль: У вас есть ещё какие-то доводы против того, что я являюсь вашим мужем, миледи?


Злольга: Остались лишь мелочи, но их не мог не знать сэр Злорик. Например, зал Топоров назван так из-за того, что на его стенах вывешены трофеи, взятые моим мужем в битвах. Большую часть этих трофеев составляют топоры, отсюда и название. Я никогда не поверю, что сэр Злорик мог забыть об этом. Что ещё? От вас совершенно не пахнет элем, а ведь мой муж кроме него ничего не пьёт. Даже запас драгоценного вина в подвале замка так и остаётся нетронутым. Ну и напоследок – сэр Злорик никогда бы не согласился отказаться называть меня – «Душа моя!», даже если бы я его об этом попросила.


Злоскервиль (со вздохом): Вы правы, миледи, я не сэр Злорик! Но ведь и вы не зледи Злольга…


Злольга (смотрит на него, округлив глаза): Но кто же я, по-вашему?


Злоскервиль: Моя дорогая жена – Злося, разум которой повредился в результате болезни связанной с беременностью. Но должен признать, что в логике и наблюдательности вам не откажешь… Душа моя!


Злольга (после некоторого молчания): Вы не бастард, желающий занять место моего мужа, вы кто-то ещё. Хотелось бы думать также, что вы не демон, вызванный каким-нибудь чародеем, чтобы смущать добрых христиан и сбивать их с пути истинного. Мне кажется, что и вы, и я стали жертвами какой-то запутанной интриги, в которой, возможно была даже применена алхимия или что-то в этом роде.

(снова замолкает, потом продолжает более дружелюбным тоном)

Мне жаль вас разочаровывать, но я именно та, кем представляюсь, и я не являюсь вашей женой, как и вы не являетесь моим мужем. Нам с вами необходимо во всём этом разобраться. Вы говорите, что «Хроники семьи Злордов» находятся в этой самой библиотеке? Позвольте мне на них взглянуть. Интересно, какой отрезок времени они охватывают?


Злоскервиль: Семь столетий, если мне не изменяет память.


Злольга: Ах!..

Глава 34. Обязательно дождётся

Её не взяли…

Анджелика тряхнула головой, чтобы отогнать глупую навязчивую мысль. Не её не взяли, а их всех не взяли. И даже не «не взяли», а попросили остаться в замке, поскольку на это было несколько причин.

Перейти на страницу:

Все книги серии Колдовской замок

Похожие книги

Краш-тест для майора
Краш-тест для майора

— Ты думала, я тебя не найду? — усмехаюсь я горько. — Наивно. Ты забыла, кто я?Нет, в моей груди больше не порхает, и голова моя не кружится от её близости. Мне больно, твою мать! Больно! Душно! Изнутри меня рвётся бешеный зверь, который хочет порвать всех тут к чертям. И её тоже. Её — в первую очередь!— Я думала… не станешь. Зачем?— Зачем? Ах да. Случайный секс. Делов-то… Часто практикуешь?— Перестань! — отворачивается.За локоть рывком разворачиваю к себе.— В глаза смотри! Замуж, короче, выходишь, да?Сутки. 24 часа. Купе скорого поезда. Загадочная незнакомка. Случайный секс. Отправляясь в командировку, майор Зольников и подумать не мог, что этого достаточно, чтобы потерять голову. И, тем более, не мог помыслить, при каких обстоятельствах он встретится с незнакомкой снова.

Янка Рам

Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Романы / Эро литература