Читаем Ископаемые полностью

За дверью нас ждала куча наваленных друг на друга каменных статуй с этикетками вокруг шей: кролики, белки, собаки, кошки. Тут был чемпион-чихуахуа Чарли и вьетнамская вислобрюхая свинка. Две статуи меня сильно озадачили: они были размером с крупного пса и спереди выглядели как орлы, а сзади напоминали львов. Мне вспомнилась заметка из газеты о пропавших грифонах, украденных с фасада отеля «Сквермингтон Тауэрс».

– Что все это значит? – Козья Бородка вошел в сарай и стал рыться в кучах каменных животных.

– Ннн-гх, – Младенец-гигант неуклюже поплелся за ним и, наклонившись, погладил каменную кошку.

Они оба угодили в мою ловушку. Я проворно захлопнул за ними двери и быстро задвинул засовы.

– Ах ты, маленькая жаба! – прорычал Козья Бородка. – Ну, смотри у меня! Я выберусь и заживо сдеру с тебя кожу!

Сквозь бешеный стук сердца я прислушивался к долетающим изнутри проклятьям.

– Ты пожалеешь, когда она об этом узнает! – добавил Козья Бородка.

Я задумался над тем, кто такая она, и тут краем глаза кое-что заметил. Дверь в сарай Гриссель широко распахнулась, и что-то вышло на улицу.

Что-то с двумя ногами и копной красных волос.

– Ты! – воскликнул я. – Что ты здесь делаешь?

Приложив пальцы к губам, Пруденс схватила меня за руку и оттащила от двери конюшни, чтобы нас никто не услышал.

– Тебе нужно от них избавиться, – прошипела она.

– Я пытаюсь! – прошипел я в ответ. – Это совсем не просто. Они из Совета. Из Отдела по Надзору за Опасными животными.

Пруденс яростно покачала головой:

– Нет, это не так. Они совсем не из Отдела. Мистер Минцер и мистер Мамп работают на мою мачеху. Они следили за тобой с тех самых пор, как ты раскрыл свой большой рот на представлении и рассказал всем, что видел Змея!

– Но я его видел! Он был там, за окном. Я сказал это лишь для того, чтобы они отвлеклись и не увидели Змея. Он сумел уйти только благодаря мне!

– Какая теперь разница, – сказала Пруденс. – Главное – они теперь за тобой следят. Я пришла, чтобы тебя предупредить.

Я посмотрел на конюшню Гриссель.

– Как долго ты там пробыла?

– Я остановилась поболтать с единорогом – принесла ему морковки. И только подошла к дому, как услышала, что на дорогу сворачивает фургон. Я знала, что это они. Мне пришлось спрятаться.

Приглядевшись к девочке, я заметил, что левая сторона ее лица ярко-розовая и волосы сильно пахнут паленым – челка Пруденс выглядела слегка обожженной.

– С тобой все в порядке?

– Там было довольно жарко, – призналась Пруденс. – Она подожгла мне волосы, но я успела опустить голову в ведро с водой. Потом мы обе полакомились пончиками, и все наладилось. Мы смотрели «Кто хочет стать миллионером».

Я вытаращил глаза:

– Ты закрылась с драконихой, ела пончики и смотрела с ней телешоу?

Пруденс слизывала с пальцев сахар:

– Она любит пончики. Я пришла с сумкой – путь ведь неблизкий. Хотела угостить и тебя, но, боюсь, они закончились. Не смотри на меня так. Поверь, есть вещи гораздо страшнее драконов. Некоторые люди…

Она резко замолчала. Что-то ударило в дверь сарая изнутри. Пруденс вздрогнула.

– Они скоро вырвутся! Джордж, ты должен сделать так, чтобы они уехали. Скажи мистеру Минцеру – тому, что с крюком – что ты знаешь, кто он такой. Если это не поможет, сообщи ему, что ты в курсе, что он сделал.

– А что он сделал?

Еще один удар, затем еще, и дверь закачалась на петлях.

Пруденс дрожала всем телом.

– Объясню позже. Скажи ему, что ты знаешь, что случилось в зоопарке – что ты знаешь о Длинной Салли.

– О Длинной ком?

Хрясь! Металлический крюк Козьей Бородки мелькнул перед нами, пробив древесину. Пруденс испуганно вскрикнула и снова исчезла в конюшне Гриссель.

Козья Бородка и Младенец-гигант вывалились во двор. От ярости у Козьей Бородки появилась пена у рта. Он замахнулся на меня крюком, готовый атаковать.

Я сделал глубокий вдох. Оставалось лишь надеяться на то, что Пруденс знает, о чем говорит.

– Вы не из Совета, – заявил я. – Вас зовут мистер Минцер, и я знаю, что произошло в зоопарке.

Сработало. Мистер Минцер опустил крюк.

– Я тебе не верю, – прорычал он. – Что именно ты знаешь?

– Я знаю о Длинной Салли, – ответил я. – И если вы не уедете отсюда прямо сейчас, я расскажу об этом полиции.

Он уставился на меня своими малюсенькими, как у свиньи, глазками, придающими ему злой и подлый вид.

– Так ты у нас умный маленький всезнайка? – усмехнулся он. – Хорошо, мы уедем. Но ты поедешь с нами!

– Нет! – я шагнул назад, но серебряный крюк сверкнул в воздухе и схватил меня за локоть.

– Можешь рассказать миссис Пай обо всем, что знаешь. А когда закончишь, – сказал мистер Минцер, – мы скормим тебя Сквермингтонскому Змею. Сразу, как только его найдем. А это случится довольно скоро. Открывай фургон, мистер Мамп. Посадим его назад. Так он нам будет меньше докучать.

Но детское лицо мистера Мампа вдруг застыло, а глаза вывалились из орбит.

– Н-нг-гх! – сказал он. – Мо-о!

– Что ты мычишь, дурья башка?! – выкрикнул Минцер.

– Нг-г-гх! – повторил мистер Мамп, указывая на что-то за нашими спинами.

Перейти на страницу:

Все книги серии Дом секретов

Похожие книги

Дом ста дорог
Дом ста дорог

ЧармейнБейкер вынуждена  присматривать за старым больным волшебником, которого никогда в жизни не видела. Это могло бы быть легкой задачей, но жизнь в зачарованном доме — это вам не весёлая прогулка на пикник и не детская забава. Ведь дядя Уильям более известен как Королевский Волшебник Верхней Норландии и его дом искривляет пространство и время. Одна и та же дверь может привести в любое место  — в спальню, на кухню, в пещеры под горой, и даже в прошлое… Открывэту дверь, Чармейн попадает в водоворот приключений, в котором замешаны волшебная собака и юный ученик волшебника, секретные королевские документы и  клан маленьких синих существ. А еще, Чармейн сталкивается с колдуньей по имени Софи и огненным демоном Кальцифером, и вот тогда-то становится действительно интересно…«Дом ста дорог» — третья книга из знаменитого цикла «Ходячий замок», английской писательницы Дианы Уинн Джонс.

Диана Уинн Джонс

Фантастика / Фэнтези / Детские приключения / Книги Для Детей / Зарубежная литература для детей