Читаем Ископаемые полностью

– Это твоя комната? – спросил я. Моя спальня была выкрашена в синий цвет, а на стенах висели занавески с Бэтменом и постеры с футболистами.

– Зачем мне спальня? – он сунул мне синие джинсы. – Я выйду, а ты переодевайся. Спускайся вниз, когда будешь готов.

В этой комнате с дрейфующими перьями и укутанными паутиной углами было что-то жутковатое. Джинсы оказались слишком длинными. Я подвернул их и тут же поспешил вниз по лестнице.

8

В кухне Ло не было. Миссис Линд все еще спала. Я не хотел ее будить, но еще меньше мне хотелось остаться один на один с Дидо, которая вернулась на свои яйца и теперь сидела, вздымая перья и пощелкивая клювом. Поэтому я вынес мокрые вещи на улицу, чтобы просушить их на солнце. Если бы не телевизор Гриссель, включенный на полную громкость, я бы услышал звук двигателя раньше.

Я развешивал свою футболку с надписью «Битва зомби» на распахнутой двери сарая Мортифера, когда из-за угла дома показался фургон и резко затормозил во дворе, выложенном булыжниками, – тот самый черный фургон, который преследовал меня раньше. По коже побежали мурашки – так случается всякий раз, когда чувствуешь, что что-то не так, но не понимаешь, что именно.

Пассажирская дверь открылась, и из фургона вышел мужчина. Первое, что бросилось в глаза – его опрятный вид. На нем был лиловый жилет и галстук с лиловым узором. Аккуратно зачесанные черные волосы казались нарисованными, еще он был обладателем заостренной бородки, которая гораздо лучше смотрелась бы на козе. Потом я заметил, что у мужчины не было одной руки. Вместо нее торчал крюк, как у пирата.

Водитель никак не мог слезть с сиденья. Это был не мужчина, а скорее гигантский младенец с лысой головой и складками жира в том месте, где должна была находиться шея. Его лицо блестело от пота, а костюм выглядел так, будто вот-вот лопнет.

Опрятный маленький мужчина окинул меня тяжелым взглядом, а затем мило улыбнулся.

– Добрый день, молодой человек. Мы из Совета. Нам просто нужно быстренько все здесь осмотреть, – он кивнул на конюшни. – Вы позволите, не так ли?

Я покачал головой.

– Не совсем, – ответил я. – Вам нужно поговорить с миссис Линд, но сейчас вы этого сделать не сможете, потому что она ус… потому что не сможете.

– Откровенно говоря, мы можем делать все, что захотим, – он ткнул мне в лицо маленькой пластиковой визитной карточкой, но так быстро, что я не успел прочитать, что на ней написано.

– Мы из ОНО, – сказал он.

– От какого оно? – я подозрительно уставился на него.

– О-Н-О, – Козья Бородка произнес это с очень важным видом. – Отдела по Надзору за Опасными животными. К нам поступили сообщения о странной большой рептилии. В интересах общественной безопасности и здоровья граждан наш долг – проверить все пристройки и стойла.

– У вас есть разрешение на обыск? – спросил я. По телевизору такое часто говорят.

– О, это не полицейское дело, – произнес Козья Бородка, поглаживая свой крюк. – До тех пор, пока люди готовы сотрудничать. Вы в последнее время видели каких-нибудь опасных животных, молодой человек?

Я покачал головой. Козья Бородка вскинул брови, будто не поверил мне.

– Здесь ничего нет, – сказал я. – Последнее, что я слышал: Сквермингтонский Змей разгуливает где-то в другой части города.

Это было наполовину правдой. После нашего театрального представления Мортифер исчез со школьной территории, так и оставшись незамеченным. Этим утром о нем снова упоминали в новостях. Поздно вечером кто-то ехал на машине в Хай-Аптон и вынужден был затормозить и ждать, пока что-то «толстое, как ствол дерева» не проползет по дороге прямо перед ним.

– Об этом мы знаем, – сказал Козья Бородка. – Мы будем искать везде, но начнем отсюда. Отойди в сторону. Хочу зайти в сарай.

Я пожал плечами и отошел в сторону. В пустой конюшне Мортифера их ничего не заинтересует, а мне нужно было выиграть время и что-то придумать, чтобы как можно дольше удерживать их подальше от Гриссель. Возможно, она и перестала жрать людей в обмен на кексы и кулинарный канал, но, похоже, все еще является Опасным Животным.

– Здесь ничего, – констатировал Козья Бородка, поспешно заглянув внутрь. Он остановился, любуясь на свое отражение, пригладил волосы и поправил галстук. – Как странно, что все эти зеркала развесили в таком месте, не правда ли?

– Миссис Линд хочет всегда быть уверенной, что ее шляпка сидит ровно, – объяснил я.

Козья Бородка посмотрел на меня с подозрением.

– Открой следующий сарай! – приказал он младенцу-гиганту.

– Ун-гх, – послушно промычал он.

У меня появился план. Сработает он или нет, зависело от того, что окажется за дверью той конюшни. Я знал не больше, чем эти незваные гости. В хлевах Вормстолла может находиться что угодно – от снежного человека до саблезубого тигра.

– А это еще что такое?.. – Ожидания Козьей Бородки явно не оправдались.

Перейти на страницу:

Все книги серии Дом секретов

Похожие книги

Дом ста дорог
Дом ста дорог

ЧармейнБейкер вынуждена  присматривать за старым больным волшебником, которого никогда в жизни не видела. Это могло бы быть легкой задачей, но жизнь в зачарованном доме — это вам не весёлая прогулка на пикник и не детская забава. Ведь дядя Уильям более известен как Королевский Волшебник Верхней Норландии и его дом искривляет пространство и время. Одна и та же дверь может привести в любое место  — в спальню, на кухню, в пещеры под горой, и даже в прошлое… Открывэту дверь, Чармейн попадает в водоворот приключений, в котором замешаны волшебная собака и юный ученик волшебника, секретные королевские документы и  клан маленьких синих существ. А еще, Чармейн сталкивается с колдуньей по имени Софи и огненным демоном Кальцифером, и вот тогда-то становится действительно интересно…«Дом ста дорог» — третья книга из знаменитого цикла «Ходячий замок», английской писательницы Дианы Уинн Джонс.

Диана Уинн Джонс

Фантастика / Фэнтези / Детские приключения / Книги Для Детей / Зарубежная литература для детей