— Итак, я попробовал использовать свои инстинкты, как учил меня Дерек, и заметил, что Эрик пахнет не так, как остальные мутанты, — Скотт сморщил нос. — Вообще-то все мутанты пахнут не так, как обычные люди, — светловолосый парень у окна рыкнул на него, и Скотт поднял руки в извиняющемся жесте, — прости, генотипные, но Эрика пахла, как мы с Дереком, — Скотт рассмеялся. — А потом я испугал ее, и она впилась когтями мне в плечо. Тогда я понял, что у нее такая же мутация, как и у нас.
Стайлз оглядывает всех троих. Шатен был примерно того же телосложения, что и Эрика, такой же жилистый, но у Эрики были более мягкие очертания, что никоим образом не делало ее менее грозной, тогда как парень был просто высоким и худощавым. Второй парень был больше в размерах и кожей темнее, не такой, правда, высокий, как шатен, но шире и сильнее, с умным взглядом.
— И у вас у всех мутация волка?
Они переглянулись и кивнули один за другим.
— В этом есть определенный смысл, что среди такой большой популяции бывают случаи повторения мутации, — пожал плечами тот, что побольше, Бойд. — И еще то, что исходная мутация, из которой изобрели сыворотку, проявляется чаще, чем остальные.
Стайлз кивает. Бойд, конечно, прав. Теория вероятности указывает на то, что способности мутантов должны иногда повторяться. Он вскользь задумывается, есть ли еще такие же, как он, как Лидия? Если и есть, он не уверен, что хотел бы познакомиться с ними.
— У вас тоже обострены органы чувств? Обоняние, слух, умение выслеживать?
Все трое кивают.
Стайлз оглядывается на Скотта, а потом закрывает глаза, стараясь не поддаваться нахлынувшей на него волне беспомощного страха.
— Если бы Дерек был здесь, ты бы его почувствовал.
— Этот Дерек тоже волк? — Стайлз обменивается быстрым предупреждающим взглядом со Скоттом, а затем кивает. Не лучшая идея раскрывать участие Дерека в истории происхождения вакцины, но они ничем не рискуют, если раскроют природу его мутации, возможно, эти трое смогут помочь им найти его.
— Да. Он такой же, как Скотт и как вы, ребята. Высокий, темноволосый. Видели его?
Шатен, Айзек, нерешительно выступает вперед.
— Нет, не видели. Но... — он быстро вздыхает и оглядывается на двух других, ожидая одобрения. — Нас привезли сюда около месяца назад, и мы довольно быстро нашли друг друга. Есть еще несколько мутантов-оборотней, но они не очень общительны.
Стайлз кивает, заставляя себя сохранять спокойствие.
— Правда?
— Да, — подхватывает Бойд. — Мы вычислили их и друг друга довольно быстро, но потом, немного погодя, может... — он задумывается, — ...может, недели две назад, сюда привезли кого-то еще, и мы почуяли, что он один из нас. Там была какая-то суматоха, мы пошли посмотреть и увидели, как несколько охранников тащат мешок, похожий на тот, что для трупов, — его лицо исказилось гневом, и Стайлзу пришлось отогнать пятна по краям зрения и заставить себя слушать Бойда дальше. — У них в мешке был какой-то несчастный мутант, и от него пахло так же, как и от нас.
Эрика глухо зарычала, а у Айзека тревожно сменились глаза с желтого на человеческий голубой. Рука Скотта тяжело легка на плечо Стайлза, и он попытался сосредоточиться на этом ощущении, а не на том, что прошептал ему друг на ухо.
— Стайлз. Что, если это значит, что он мертв? Что, если уже слишком поздно?
Эрика тут же качает головой, не стесняясь того, что наглым образом подслушивала.
— Нет, крови не было. Пахло наркотиками, — она обнажает зубы, на ее лице проявляется нотка сожаления. — Мы бы сделали что-нибудь, если бы могли, но их было слишком много. И если это был он, то он был жив. По крайней мере, тогда.
— Да, — соглашается Бойд, — и там еще была женщина, помните? — он жестикулирует, — примерно такого роста, русая? Она наблюдала за всем этим, разговаривала с охранниками о том, что она занимается поисками Создателя мутантов и что их добыча может помочь ей найти его, — он делает паузу, и Стайлз впервые за эти недели почувствовал искру надежды. Если Дерек – источник информации, то он все еще может быть жив. — А потом они бросили мешок к ее ногам, и она сказала: "Не навредите ему", а потом рассмеялась и добавила: "Это моя задача".
Стайлз крепко вцепился в рукав рубашки Скотта, резко втянув воздух. Он понимает, что его лицо сейчас выглядит так, как будто он собрался убивать.
— Скотт.
Скотт издает низкий, злобный рык, и остальные тоже отсвечивают золотыми глазами в ответ.
— Он у Кейт.
–
— Стайлз!
Он резко просыпается от шипящего шепота своего имени в темноте общей спальни. Кто-то на другом конце неровно храпит и переворачивается, матрас громко скрипнул в тишине. Он открыл глаза и увидел перед собой лицо Лидии, ее широко раскрытые глаза и палец, прижатый к губам. Он открыл было рот, но она резко покачала головой, и он закрыл его и начал осторожно выбираться из койки, ненадолго задержавшись, чтобы убедиться, что Скотт все еще спит, а затем крадется за девушкой через дверь и несколько коридоров.