Читаем Искра (СИ) полностью

Для Лотэ же такая тройная близость оказалась настоящим испытанием. Ему хотелось двигаться, вбиваться… но малейшее движение навстречу тут же вызвало сбой единого ритма, и болезненное шипение старшего мужа. Так что пришлось остановиться и терпеть изо всех сил, не имея пока сноровки двигаться в унисон с партнером. Главное, что Барру под ним явно было хорошо. А уж паршивцу Сэриэлю лучше всех!

Наконец, размеренные прежде движения Баррэта прервались частыми, несколько хаотичными толчками. И воин, утробно застонав, рывком, изо всех сил натянул на себя закатившего глаза Сэри, с облегчением изливаясь в него. При этом Вориндо-рив даже не заметил, что член Лотэ выскочил из него чуть ли не целиком. Вот этого брюнет уже не смог стерпеть.

Да что за издевательство, в конце-то концов! Он тоже хочет!

И распластав все еще содрогающегося старшего на только пискнувшем младшем со-муже, Лотэ яростно задвигался, вонзаясь в Баррэта, что все еще был в Сэриэле. Вот только развязка наступила слишком быстро, не дав насладиться своим положением. И брюнет, повалившись на мужей, быстро кончил, едва не взвыв от разочарования.

— Слезьте с меня… придурки!.. — где-то внизу с трудом прохрипел Сэри, тщетно пытаясь проскрести себе ход наружу. Но растекшийся по нему расслабленный Баррэт с трудом шевелил руками-ногами. А уж о Лотэ и говорить нечего. Все, что смог сделать брюнет, это с трудом завалиться набок, сползая со спины старшего мужа. Вот уж не думал он, что быть сверху так утомительно! А ведь раньше, с Сэри, проходило все просто отлично. Или это потому, что он впервые был с Баррэтом?..

Перевернувшийся, наконец, на спину Вориндо-рив освободил встрепанного, покрасневшего и очень возмущенного Сэриэля. Блондин раскрыл было рот, чтобы высказать все, что думает о своих безалаберных мужьях. Но посмотрел на блаженные улыбки супругов и сдулся.

— Мне понравилось… — выдал Барр, уставившись на изнанку темного балдахина у себя над головой.

— Вот только я слишком быстро кончил, — недовольно буркнул Лотэ, тоже начиная шевелиться. И тут же оказался придавлен мощным телом старшего супруга.

— Так за чем же дело стало? — Провокационно промурлыкал Баррэт, раскладывая довольного мужа на постели. — Сэри, присоединяйся!..

— С удовольствием! — С нездоровым энтузиазмом отозвался младший супруг, подбираясь к пяткам боящегося щекотки со-мужа. — Будет знать, как меня придавливать!..

…В конце концов, угомонившись где-то к середине ночи, они притихли, крепко обнявшись. Вориндо-рив, с двух сторон от которого прильнули полностью удовлетворенные супруги, покачивался на сладких волнах дремы, все глубже и глубже проваливаясь в сон. Тело полнилось приятной истомой, мысли текли легко и лениво, постепенно пропадая…

— Спасибо, — вдруг негромко, но четко в тишине спальни произнес Сэриэль, прижимаясь к правому боку мужчины. — Теперь я в порядке.

— Да всегда пожаааалуйста… — чуть ли не вывернул себе в зевке челюсть Лотэ, выглядывая из-под левой руки Барра. — Обращайся, если что…

— Барр… — тихонько позвал Сэриэль, осторожно гладя ладонью литые мышцы на груди старшего супруга. — А Рэни… как он справится? У него ведь никого нет…

— Разве ты не понял, что он специально изматывал себя работой? — Подал голос Баррэт после продолжительного молчания. — Он делал это намеренно, чтобы не вспоминать… не думать.

— Вы позаботитесь о нем? В столице? — Не успокаивался Сэри. Баррэт повернул к младшему тяжелую от усталости голову.

— Спи, — спокойно и веско ответил он. — Конечно, позаботимся.

— Мне жаль его… — уже совсем сонно ответил Сэри, послушно закрывая глаза. — Он иногда кажется таким далеким… то древним, то юным… красивый… одинокий…

— Спи, — подал голос и Лотэ, блестя в темноте глазами.

— Ворональ, — вдруг четко произнес Баррэт, прижимая к себе супругов.

— Что? — Непонимающе вскинулись младшие, даже забыв о сне. Но старший муж лишь широко улыбнулся, устраиваясь поудобнее.

— Вы же хотели придумать новое имя для нашего маленького клана, — пояснил он. — Без унижающей приставки «рив». Соединить три имени… Получилось — Ворональ. Властители Круглого Холма, высокородные лорды из клана Ворональ!

Глава 12

Королевский розарий славился далеко за пределами Хилдона. Даже надменный Мисиран, испокон веков традиционно соперничающий с восточным соседом, не мог похвастаться столь великолепным парковым комплексом, над которым трудились лучшие садовники со всех частей света. Говорят, основу цветника разбили еще эльфы, когда на месте королевского дворца стоял один из их замков. Но люди за прошедшие века расширили и преумножили доставшиеся им богатства. И две принцессы правящего дома, что ближе к вечеру прогуливались среди распустившихся ранних цветов, в полной мере наслаждались окружающим великолепием.

Перейти на страницу:

Похожие книги