Читаем Искупление полностью

Шум тяжелых сапог стражи не прекращался ни на минуту. Однако сейчас он был как никогда громок – видимо, разговаривали заключенные слишком громко и стоило их утихомирить. Вскоре два высоких стражника в таких же доспехах, какие Пантир видел на улице в компании Такера, встали напротив двери в камеру наемника. Недолго погремев ключами, один из них открыл скрипучую дверь и скомандовал парню выйти. Другой держал наготове старый мешок и длинный шпагат. Малик из своей клетки удивленно спросил, почему новенького так быстро отправляют на плаху, но ответа не получил. Тем временем Пантир уже вышел из камеры и его руки туго связывали веревкой. Седоволосый прекратил свое царапанье и неуверенно подошел к прутьям. Только сейчас наемник увидел пустые белые, слепые глаза старика, которые словно заглядывали Пантиру прямо в душу.

– Я был прав. Ты хороший человек. – прохрипел беловолосый и направился обратно к своему месту. – Прощай.

Связав руки, стражник надел на голову наемника небольшой мешок и взял конец веревки в руку. Другой толкнул его в спину, и они медленно поплелись к выходу.

<p>Часть 7</p>

Квартал нищих не требовал представления. Обветшалые дома, которые того и гляди обрушатся, грязные улицы, едва живые люди. Лилит с удивлением смотрела на реальность, которая скрывается за прекрасным городским фасадом. На протяжении всего пути они не встретили ни одного стражника, только толпы нищих. Они выглядели словно ходячие мертвецы, жертвы неудачного магического эксперимента. Гостьи ловили на себе любопытные и полные отвращения взгляды.

Лилит шла позади, стараясь не отставать от Мари ни на шаг.

– Ужасно, правда? – наконец сказала Мари.

– Никогда не видела такого. – едва слышно ответила девушка.

– Тогда тебе несказанно повезло. Увидеть такое вживую не каждому под силу, но моя гильдия частенько выполняет здесь задания. Помню, где-то зиму назад здесь появилась стая диких, зараженных собак. Найти всех собак было непросто, а проверить распространение заразы и того труднее… За такое задание давали немало монет, да и искали сразу две группы. – Мари замолчала. – Тогда я и видела все ужасы этого места.

– Собаки. Боялись, что они будут кусать людей, и тем самым разнесут заразу?

– Ну… – девушка задумалась. – Не совсем так. И тебе подробностей лучше не знать.

– А куда мы идем?

– В лечебницу. Возможно, это последний оплот умирающего квартала, что держит его на плаву. Ну, а затем можем быстро сходить, куда ты планировала.

Дальше девушки шли молча. Лилит хотела о многом спросить: о квартале, о людях, о том, почему магичка помогает незнакомым людям, но боялась. Боялась узнать то, что она не хотела бы знать. Уже само место выворачивало ее наизнанку. Она хотела, как герои книг, помочь всем им, спасти всех. Но сейчас сделать это было невозможно.

Пока Лилит всё глубже погружалась в свои воспоминания, Мари задавалась вопросом, кто же на самом деле ее спутница? Сама того не заметив, она подошла к небольшому двухэтажному деревянному зданию. На фоне остальных лачуг он выглядел впечатляюще, словно только возведенный дворец в царстве крыс. Вздохнув, Мари открыла скрипучую дверь.

Внутри было достаточно пусто. Небольшие столики и скамейки по периметру большого главного зала представляли основной интерьер. У дальней стены самодельная ширма отделяла небольшое помещение, заполненное ящиками. Далее, почти до самой двери рядами были расстелены так называемы койки – грязное рваное полотно поверх сена. На некоторых из них лежали люди, кто-то крепко спал. Никто не обратил внимания на гостей, да и сами гости не задержались внизу. Мари тут же направилась на второй этаж, сопровождаемая скрипом старых досок и вздохами больных. Лилит не отставала.

Второй этаж был куда меньше первого, и представлял собой несколько комнат, объединённых небольшим коридором. Подав знак девушке держаться рядом, магичка вошла в одну из комнат.

– Я пришла, Ерванд. – нерадостно заявила девушка.

– И впервые в сопровождении друга. – ответил ей уставший, грубый голос.

Ерванд сидел в углу на коленях, словно молился. Просидев так еще несколько секунд, он встал, размял уставшие кости и подошел к девушке. Пустым взглядом он оценил Лилит, затем, погладив свою лысую голову, обратился к Мари:

– Трое в тяжелом состоянии, один на грани.

– Лекарства?

– Пока что запасов трав хватает, но они не всегда помогают, сама понимаешь. Мы возлагаем надежду на тебя, и благодарим Высших, что прислали тебя.

– Покажи их.

Ерванд кивнул и молча вышел из комнаты. Перебирая трясущимися руками связку из трех ключей, он торопливо открывал дверь в соседнюю комнату. Лилит сразу почувствовала ужасный запах, от которого ее чуть не стошнило. В комнате на лежаках, поодаль друг от друга, лежали четыре человека. Подойдя ближе, девушка увидела, что почти всё тело больных было покрыто едва заметными дырочками. Видимо, именно от этого и воняло.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы