Кэсси видела, как сильно был ранен Ник, находившийся в шоке, — спасти его могла только магия.
Кэсси положила другую руку на металлический прут, торчащий из раны, и в уме произнесла простое заклинание.
Рана в ноге Ника раскрылась, как рот, металлический прут вылетел из нее и упал в красную лужу его же крови.
— Я в порядке, — настаивал Ник, — и могу встать. Не трать на меня энергию, тебе надо насылать заклинание.
Ник дернулся, когда края раны стали затягиваться. Продолжая держать Кэсси за руку, он приподнялся, чтобы посмотреть на рану.
— Не так страшно, как я думал, — сказал он.
Кэсси облегченно выдохнула: теперь с Ником все будет в порядке.
Она хотела помочь ему встать, но в уме прозвучали слова:
— Спасибо, Кэсси, — сказал Ник и перекатился на бок. — В самом деле, я в порядке.
— Поторопитесь, — сказала Скарлетт.
Она уже поставила в строй всех остальных. Предки все пытались восстановить силы.
Кэсси помогла Нику встать на ноги и подойти к Кругу. Когда они подошли к костру, пламя едва тлело. Серый дым поднимался вверх из центра костра, становясь все темнее и темнее, и наконец угольно-черное облако поднялось над их головами.
Кэсси подобрала отцовскую книгу с земли и высоко подняла, чтобы все хорошо видели ее. Держа книгу над костром, она начала произносить слова изгоняющего заклинания.
Пламя зашипело и вспыхнуло, выстрелив искрами раскаленных углей.
У Кэсси мелкнула мысль: «А что если я не брошу книгу в огонь?»
Что если зараженные крысы сделали свое дело и предки скоро умрут и так? Тогда Кэсси и Круг получат самое лучшее от обоих миров — книга останется у нее, а родственников, пытавшихся завладеть ею, не будет.
Предки, один за другим вставшие на ноги, устремились к периметру круга.
Истекая кровью, сочащейся из ушей и носов, они следили воспаленными глазами, в которых смешались ярость и беспомощность, за тем, что собиралась сделать Кэсси.
Книга воззвала к Кэсси, выкрикнув ее имя. Кэсси осторожно отодвинула ее от жара пламени и подумала, что в этой книге заключено ее прошлое. Книга была последним и завершающим звеном, связывающим ее с отцом и своим родом.
Она чувствовала, что держит в руках живой бесценный бриллиант, обладающий уникальной силой. Может ли она так просто избавиться от него? Разрушить навсегда?
Нет, она не могла.
Сделав от костра назад один очень большой шаг, Кэсси крепко обхватила книгу, прижав ее к сердцу. У книги тоже билось сердце, как она поняла — ее собственное. Их сердца бились в унисон, как одно.
Все другие звуки смолкли. Для Кэсси не существовало никого, кроме книги.
И он заговорил с ней.
— Кассандра, моя единственная, — сказал он.
Его голос был подобен яду, вливающемуся в горло Кэсси.
— Не разочаровывай всех тех ведьм, благодаря которым ты оказалась здесь, — сказал он. — Они создали тебя. Они — все, что у тебя есть.
У Кэсси участился пульс. Она не могла справиться с дыханием.
— Все их знания — твои, — сказал он. — Их сила — твоя. Не отказывайся от этого.
Все вокруг начало вращаться, и Кэсси перестала понимать, где верх, где низ, где право, где лево. Она не ощущала своего тела, казалось, что оно — пустая оболочка.
— Не отказывайся от своего прошлого, — продолжал отец. — Уничтожив книгу, ты уничтожишь и то, кто ты есть на самом деле.
Что-то сработало в сознании Кэсси. Если она по сути своей и по существу была само зло, так тому и быть. Так пусть же зло будет уничтожено. Пусть свет торжествует над тьмой раз и навсегда.
Ощущение тепла окутало ее, как рассвет.
И она выкрикнула последние слова заклинания.
Кэсси подняла книгу и швырнула ее в огонь.
— Отец, умри! — закричала она. — Умри!