Читаем Искушение полностью

– Уговорили, барин, что с вами будешь делать. Позову, когда искупаю. Постойте за дверью.

Прохор Петрович послушно покинул мою комнату.

Вспомнилось, как-то служанка укутала меня, приоткрыла форточку, чтобы впустить в комнату свежий воздух. Мгновенно ворвался ветер, он шумел на лету, завывая. Прогулялся по всей комнате, приподнимая на маленьком столике льняную салфетку, разворошил порошки, лист с расписанием процедур, подготовленный доктором Ольховским, унёс под кровать, забрался под шторы, заигрывая с ними, подбрасывая вверх, и добрался до меня. Повеяло прохладой и свежестью. Я глубоко вздохнула.

– Как хорошо.

«Завывон пожаловал на порог, к дождю, видать», - говаривала няня. Так она называла сильный порывистый ветер. Я, маленькая, спрашивала:

– Почему Завывон?

– Слышишь, как завывает? В ушах гудит.

Я всё чаще и чаще мысленно возвращалась в наше имение, моя душа рвалась домой. Даже в болезненном и помутнённом состоянии память переносила меня к тем славным годам, когда все были живы, в доме царила божья благодать, я упивалась этим, не понимая тогда, что была невероятно счастлива.

Сближение

С каждым днём моего выздоровления убеждалась в преданности Федотова, поражаясь глубине его чувств. Он открывался постепенно, ибо в силу замкнутого характера привык держать свои чувства и мысли в плотно зажатом кулаке. Скрытность была свойственна его натуре, но не со мной. В моём присутствии он раскрывался, оголял душу и щедро отдавал тепло. И всё же каждый новый день приносил мне открытия – неизвестные доселе уголочки его души приоткрывали дверцы и восхищали меня. Передо мной оказался совершенно другой человек, который вдохновлял, очаровывал своей любовью и полнотой души. Я поймала себя на мысли, что стала испытывать к нему добрые чувства и неподдельный интерес. Когда он уезжал по делам, с нетерпением ожидала его возвращения. Как только силёнки вернулись ко мне, мы потихоньку прохаживались с ним по комнате, затем по коридору. Позднее совершали прогулки в его имении. Уверенность Федотова в моём выздоровлении и желание помочь были настолько велики, что не могли не восхищать. Он внушал мне оптимизм и настраивал на победу, уверял так, что у меня возникла потребность видеть его ежеминутно. Мы часами беседовали, мне с ним было очень хорошо и комфортно.

Я перестала ощущать разницу в возрасте. А когда он смешил меня, забавляя весёлыми историями, заходилась от смеха и умывалась слезами радости, держась за живот. Тот период тесного соприкосновения и невиданных открытий врезался в мою память, не притупился с годами и тем более не забывался никогда.

Лазурит – небесный камень

Ранним субботним утром Прохор Петрович вошёл в мою комнату. На его лице блуждала неуловимая улыбка, невооружённым глазом легко можно было определить, что он обдумывал что-то очень важное. Мой спаситель подошёл к профессору Ольховскому:

– С добрым утром, Владимир Иванович.

– А, ранняя пташка… С добрым утром, Прохор Петрович. - Доктор боковым зрением из-под пенсне взглянул на Федотова. – Как погляжу, вы сегодня в хорошем расположении духа, это радует. Мои капельки подействовали.

– Да, благодарю вас. Всё вместе помогло. Но оптимистичный прогноз о состоянии больной, безусловно, в первую очередь сыграл свою роль. Скажите, профессор, не найдётся ли у вас несколько свободных минут, посоветоваться нужно.

– Если готовы подождать, закончу утренние процедуры с больной и буду в вашем распоряжении.

– Благодарю вас. Не торопитесь, время терпит. Буду у себя.

– Приду.

Федотов ушёл.

Откровения Прохора Петровича

Ближе к полудню раздался стук в дверь.

– Входите, Владимир Иванович, не заперто.

Профессор Ольховский приоткрыл дверь.

– Позволите войти? – Это был высококультурный человек, идеально воспитанный – старой закалки. Его скромность и щепетильность восхищали и поражали. Достигнув невероятных высот в науке, имея уникальные звания и опыт, он оставался лёгким и доступным в общении, ни малейшего налёта зазнайства и ханжества.

– Пожалуйста, проходите, присаживайтесь. Хотите чаю? Запариваю листья сам. Такой душистый чай получается.

– Благодарю, слушаю вас.

– Я пригласил вас, потому что немало наслышан о вашей эрудиции. Нуждаюсь в совете.

– Чем смогу – помогу.

– Не так давно совершенно случайно меня познакомили с очень интересным человеком. Он мастер-ювелир. В беседе я поделился с ним, что моя невеста болеет, и мне бы хотелось купить ей в подарок изделие, которое не только явится украшением, но и поможет быстрее выздороветь.

– Вы это серьёзно? - спросил профессор, скептически отреагировав на мою инициативу.

– Совершенно серьёзно. Я много слышал и читал, что существуют драгоценные камни, которые оберегают своего владельца от недугов и несчастий.

– И что вам ответил ювелир?

– Мастер подтвердил, что действительно в природе существуют такие камни, но их не так много. Он приоткрыл свой сундучок и сказал:

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вендиго
Вендиго

В первый том запланированного собрания сочинений Элджернона Блэквуда вошли лучшие рассказы и повести разных лет (преимущественно раннего периода творчества), а также полный состав авторского сборника 1908 года из пяти повестей об оккультном детективе Джоне Сайленсе.Содержание:Юрий Николаевич Стефанов: Скважины между мирами Ивы (Перевод: Мария Макарова)Возмездие (Перевод: А. Ибрагимов)Безумие Джона Джонса (Перевод: И. Попова)Он ждет (Перевод: И. Шевченко)Женщина и привидение (Перевод: Инна Бернштейн)Превращение (Перевод: Валентина Кулагина-Ярцева)Безумие (Перевод: В. Владимирский)Человек, который был Миллиганом (Перевод: В. Владимирский) Переход (Перевод: Наталья Кротовская)Обещание (Перевод: Наталья Кротовская)Дальние покои (Перевод: Наталья Кротовская)Лес мертвых (Перевод: Наталья Кротовская)Крылья Гора (Перевод: Наталья Кротовская)Вендиго (Перевод: Елена Пучкова)Несколько случаев из оккультной практики доктора Джона Сайленса (Перевод: Елена Любимова, Елена Пучкова, И. Попова, А. Ибрагимов) 

Виктория Олеговна Феоктистова , Элджернон Блэквуд , Элджернон Генри Блэквуд

Фантастика / Приключения / Мистика / Ужасы / Ужасы и мистика