Подойдя к другой створке двери, он медленно толкнул ее. Сразу за дверью ещё одна жертва – тоже вампир – невидящими глазами смотрела в потолок, на е лице навеки застыло странное выражение – смесь удивления и ужаса. Эмброуз проскользнул внутрь, стараясь услышать хоть что-нибудь, кроме зловещей тишины, окутывающей дом.
Запах свежей крови и смерти наполнял воздух, ограничивая способность Эмброуза определять по запаху, остался ли в доме кто-нибудь в живых. Судя по состоянию двух тел, они умерли примерно тогда же, когда он заказывал стейки. Его желудок сжался. Неудивительно, что Миранда так и не явилась на обед, но где она сейчас?
Он направился в гостиную, и неожиданно остановился, споткнувшись. Еще одно тело - женщина с красными волосами - было приколото к разбитому чайному столику, окровавленная щепка древесины торчала из спины. О Боже, нет! На мгновение он отбросил всякую осторожность и бросился в комнату. Он опустился на колени и убрал волосы с лица женщины.
Это была не Миранда, но облегчение было недолгим. Легкое движение воздуха было единственным предупреждением, что он здесь больше не один. Он посмотрел вверх как раз вовремя, чтобы увидеть, как сломанная ножка столика опускается прямо на его лицо. Затем дерево ударило кость, и ночь разлетелась на миллионы осколков боли…
Глава 2
Миранда отскочила подальше, потому что Эмброуз взревел от боли, которую она ему причинила своим внезапным нападением. К счастью, он инстинктивно прикрывал свою голову руками, чтобы защититься от ее нападок и лишь поэтому, он до сих пор находился в сознании - и был все еще жив. Благодаря своему мастерству воина он сумел удержать свое оружие. И сейчас оно было направлено прямо ей в сердце, а его глаза сверкали жаждой мести.
Миранда немедленно бросила свое импровизированное оружие и отступила еще на несколько шагов, поднимая руки в знак капитуляции. Стоя со склоненной головой, она дала ему время прийти в себя. Адреналин и сражение вызвали лихорадку в ее крови, но Эмброуз О'Брайен не был ее врагом. По крайней мере, она надеялась, что нет. Господь знал, что у нее и так их уже предостаточно.
Она бросила быстрый взгляд на кровь, сочившуюся сквозь его рукав, ярко красная, она создавала резкий контраст с его совершенно белой хлопковой рубашкой.
"Ты в порядке, Чанселор?"
Его голос был груб, когда он ответил.
"Да, но не благодаря тебе. Что за чертовщина случилась здесь?" Он опустил свой пистолет, но она заметила, что он не поставил его на предохранитель.
"На нас напали". Она закрыла глаза, пытаясь забыть крики и игнорировать сладкий запах крови. Ее клыки заныли от желания попробовать ее на вкус, но вампиры не пили кровь от источника.
Эмброуз продолжал свирепо смотреть на нее, не говоря ни слова. Она не выдержала и накинулась на него. "Что? Ты спросил, я ответила. Мне следовало использовать слова покороче?"
Если что-либо могло бы разозлить его еще больше. Тогда он становился намного больше и еще более грозным, чем он был обычно, хотя она и не понимала как такое возможно. Его воинская отвага была легендарной среди членов Коалиции. Даже, если Эмброуз и проиграл какую-нибудь битву, что было маловероятно, то она никогда об этом не слышала.
Его ответ был немногим лучше рычания. "Черт побери, Рэнди, я не смогу тебе помочь, если не буду знать, что происходит".
Ладно, заметано. Она вытянулась во весь рост и встретилась с ним глазами. "Во-первых, меня зовут Миранда, а не Рэнди. И, во-вторых, как ты думаешь, если бы я знала больше, неужели не рассказала бы тебе? Все, что я знаю, это то, что я шла на ужин с тобой, когда неожиданный телефонный звонок заставил меня немедленно вернуться домой. Как только я оказалась здесь, мы услышали первые выстрелы. Один из моих телохранителей втолкнул меня в безопасное место под лестницей, будто весь ад вырвался на волю. Я подождала, пока все не стихло, что бы выйти. Оба моих телохранителя были убиты, также как и моя..."
Она остановилась, взглянув на место за его спиной, где лежала ее тетя с вонзенным в нее колом. Она сделала глубокий вдох, стараясь справиться с подступающей тошнотой. "Моя тетя тоже была убита. Должно быть, они перепутали ее со мной. Ты же знаешь, как тяжело людям определить возраст вампира. Если их целью была рыжеволосая женщина, тогда понятно, почему они ошиблись".
Боже, как же это было все сложно. Как она сможет рассказать своей матери, что ее единственная сестра была убита вместо ее дочери? И, как насчет охранников, которые были зверски убиты только за то, что просто выполняли свою работу? Почему ее жизнь должна стоить дороже, чем жизнь любого из них, чем жизни их всех троих? Сейчас не время для слез, но это, кажется, не важно, потому что они все равно текли горькими горячими ручьями по ее щекам.
И снова Эмброуз доказал свою силу - плачущая женщина не повергла его в тотальную панику. Вместо этого он, не говоря ни слова, вытащил шелковый платок из нагрудного кармана и протянул ей. Пока она вытирала свои слезы, он обошел комнату, пробуя воздух на вкус и запах.