Читаем Искушение вампира (ЛП) полностью

Последовавшее вслед за этим молчание тяжело повисло между ними в замкнутом пространстве. Может, ей и не нравится, что он принимает все решения сам, но она ещё не оправилась от шока после нападения и не может ясно мыслить. Эмброуз не хотел с ней спорить, но, чёрт побери, он не будет спускать с неё глаз до тех пор, пока правосудие не свершится над преступниками.

Его правосудие.

В обязанности Канцлеров входило наблюдение за исполнением законов Коалиции.

Несмотря на наличие юридической системы, будучи главой Канцлеров, Эмброуз обладал полномочиями действовать и как судья, и как палач, если того потребуют обстоятельства. А ничем не спровоцированное кровавое нападение на высокопоставленную представительницу вампирского клана и её людей как раз подпадало под эту категорию.

Наконец, Миранда заговорила:

– Наверняка, есть ещё и другое безопасное место, куда я могла бы пойти.

– До тех пор, пока я не выясню, кто стоит за этим нападением, такого места нет. – Он стрельнул в неё тяжёлым взглядом. – Кроме того, учитывая, твое мнение обо мне и как мы относимся друг к другу, полагаю, это последнее место, где тебя станут искать.

– Я вовсе не хотела тебя оскорбить, – схватила его за руку Миранда. – Не то, чтобы ты мне не нравился, Эмброуз, просто, слишком много народу уже из-за меня погибло. Я не хочу, чтобы и ты попал под перекрёстный огонь.

Эта фраза окончательно вывела его из себя. Он сбросил её руку и зарычал:

– Обо мне, Рэнди, не беспокойся. Я сам о себе позабочусь. Более того, я и о тебе позабочусь. Поняла?

– Нет, по правде говоря, нет, не поняла! - В каждом её слове сквозил горячий и неистовый нрав. – Я вовсе не беспомощная, Эмброуз. А теперь – или вези меня в гостиницу, или высади на ближайшем углу, неважно где.

– Леди, этого не случится, так что сядьте на место и наслаждайтесь поездкой.

– Эмброуз! Я сказала…

– Ты уже достаточно здесь наговорила! Хочешь попытаться уйти из моего убежища, прекрасно. Но тебе всё-таки придётся подождать, пока мы не доберёмся в безопасное место.

После этого он завёл мотор, отчего его машина помчалась вперёд со скоростью, не предусмотренной для жилых районов города. С непревзойдённым мастерством он лавировал между машинами, пока не добрался до въезда в свой подземный гараж. Ни слова не говоря, он припарковался и вышел наружу, дожидаясь, пока Миранда вылезет из машины. Как только она закрыла дверь, он подошёл к ней настолько близко, что отступив, девушка оказалась зажатой между ним и машиной.

Склонившись к ней так низко, что мог ощущать на своей коже её дыхание, и прежде чем заговорить, он всматривался в её глаза в течение нескольких долгих секунд:

– Пойми одно, защищать тебя – это моя работа, Рэнди. Во что бы то ни стало, я сберегу тебя в целости и сохранности. Попробуешь от меня сбежать, клянусь, окажешься прикованной цепями к моей…

Он оборвал себя прежде, чем сболтнул про то единственное место, где хотел бы её видеть, – в своей постели. И хотя все его инстинкты защитника работали на полную силу, тут вмешались и другие весьма сильные эмоции. Те, о которых ему сейчас совершенно не хотелось думать.

– Не смей угрожать мне, Канцлер О'Брайен!

Миранды обнажила клыки во всю их длину, что вызвало в нем такую же реакцию,… появились его клыки.

– Это была не угроза, Рэнди, а обещание. А теперь давай занесём твой багаж в дом.

– А, если я по–прежнему не хочу идти с тобой? – На своих каблуках она была достаточно высокой, чтобы смотреть ему прямо в глаза. – Как ты собираешься меня заставить?

– Вот так. – И тут, он наплевал на все правила, известные Канцлерам. Он её поцеловал.

Глава 4

Первым порывом Миранды было оттолкнуть Эмброуза, припечатать его, если повезёт, к земле. Однако вместо этого, она со всей силой вцепилась в него и позволила волнам раскалённого добела жара омыть себя и унести прочь от ужасов этого вечера. Из-за той поспешности, с которой она приблизилась к нему и стала пробовать его вкус, клык зацепился за его губу и прорвал кожу. Сочное тепло одной единственной капли крови вызвало в ней такой прилив горячечного желания, что остатки её контроля над собой разнёслись в клочья.

Она хотела его, и хотела с самой их первой встречи. Своей силой и глубоким чувством долга он заводил её так, как не удавалось ещё ни одному мужчине. Только культивируя в себе гнев на него, Миранда была способна сопротивляться сильному влечению, которое испытывала всякий раз, когда они были в одной комнате.

Сейчас же ни что не мешало им, кроме нескольких тонких слоёв одежды и холода вечернего воздуха.

Это было безумием, но могло бы быть и её спасением. Она запустила пальцы в густые волнистые волосы Эмброуза и притянула его к себе ещё ближе, удерживая ещё крепче, прося о большем и предлагая всё, что у неё было.

Перейти на страницу:

Похожие книги