Читаем Искусительница полностью

- С тех пор как я уехала, мне ни разу не удалось отведать настоящего персикового пирога!

- Тогда не путайся под ногами, и я займусь им - поставлю персики отмокать в воде. - Старушка слегка шлепнула Синтию.

Рассмеявшись, та выбежала из кухни. Дэйв Кинкейд проходил в это время по вестибюлю.

- Ваш багаж у вас в комнате, мисс Маккензи, - сообщил он.

- Благодарю вас, Дэйв.

- Вам, видимо, пришлось нанимать корабль, чтобы перевезти все эти вещи через Атлантику.

- Вовсе нет. Капитан был так любезен, что просто обмотал его сетью и привязал огромный тюк к корме корабля. Так мы и довезли мои вещи до Америки.

Дэйв невольно усмехнулся:

- Touche <Букв:/>(фр.) - термин фехтовальщиков>, мисс Маккензи.

- Мы обходимся без формальностей, Дэйв. В семье меня называют Тия, а большинство друзей зовут просто Син.

- Ну да, Син - это грех <Игра/>Син - сокращенное от Синтии, созвучно слову "sin" - грех (англ.)>, - усмехнулся Дэйв.

- О! - Синтия удивленно подняла брови. Этот человек вел себя вызывающе! Жаль, не встретила она его раньше! Губы девушки растянула улыбка.

- Надеюсь, вы без труда отыскали мою спальню? - спросила она.

- Разумеется.

- У нас большой дом. Вы уверены, что отнесли вещи туда, куда нужно?

- Да, - кивнул Дэйв.

- Но как вы узнали, какая комната моя?

- Я останавливался в доме и раньше.

- Надеюсь, не спали в моей постели?

- Нет, мисс Маккензи. Не люблю толчеи. - Приподняв шляпу, он вышел из дома.

- Черт бы тебя побрал, Кинкейд! - пробормотала Синтия, когда за ним захлопнулась дверь.

Глава 2

После чая Синтия, извинившись, отправилась к себе, чтобы распаковать веши. Не успела она начать, как в комнату вошли Элизабет и Энджелин.

- Ну и ну! - вскрикнула Кет, увидев, как Синтия вытаскивает из сундука темно-синее бархатное платье с лнфом в красно-зеленую клетку и такой же верхней юбкой. - Какое восхитительное платье!

- Нет, ты на это посмотри! - ахнула Энджи, увидев черный шелковый халат и пеньюар. - Тия, это же просто неприлично! Вещи почти прозрачные, да еще и без рукавов! А какое декольте, ужас! Наверняка они стоили целого состояния.

- Не представляю, сколько они стоили, их купил Роберто, - пожала плечами Синтия.

Энджелин от удивления открыла рот:

- Роберто?! Но это так.., смело! Джентльмен не должен дарить леди такие вещи.

Синтия подмигнула Бет, и обе девушки картинно уставились в потолок.

- Но я никогда не говорила, что Роберто - джентльмен, а я - леди.

- Но разумеется, он джентльмен, - возмутилась Энджи. - Ведь он же граф!

- Думай что хочешь, Тыквочка.

- Да. Ты - самая настоящая леди, - уверенно произнесла Энджи. - Только почему-то хочешь уверить нас, что это не так. Но мы-то знаем: с тобой все в порядке.

- Ох, моя дорогая, невинная Энджелин! Постарайся остаться такой же, сестричка, - вымолвила Синтия, обнимая девушку.

Энджелин удивленно спросила:

- Неужели ты хочешь сказать, что вы с графом были.., близки?

- Господи, Энджи, до чего же ты наивна! - вскричала Синтия. - Объясни ей все, Бет.

- Ну почему я должна объяснять? - возмутилась Бет. - Это ведь у тебя богатый опыт, а не у меня. - Бет похлопала по кровати рядом с собой. - Иди-ка сюда, Энджи, присядь.

Отбросив пеньюар, из-за которого разгорелся спор, Синтия присоединилась к сестрам. Девушки уселись по-турецки, расположившись кружком.

Откашлявшись, Бет начала:

- Видишь ли, Энджи, если бы мама была жива, она бы обо всем тебе рассказала сама.

- Я прекрасно понимаю, какие отношения бывают у мужчин и женщин, возмущенно проговорила Энджелин. - Думаю, именно это ты и хочешь мне объяснить.

- Не сердись, пожалуйста. Просто старшая сестра хочет сказать тебе нечто важное, - вмешалась Синтия.

- Знаешь, Энджи, я тебя не спрашивала, но уверена, что ты уже целовалась, - заявила Бет. Девушка покраснела до корней волос.

- Разумеется, - пробормотала она.

- Ну-у... А что было дальше? - поинтересовалась Синтия.

- Что значит - дальше? - подозрительно спросила Энджелин.

- Дальше - это более смелые ласки, поглаживание и так далее, - объяснила Бет.

- Как-то раз мы с Джеми Скинером катались на санках, и он погладил меня под.., накидкой, - призналась Энджелин.

- Ну и ну! - усмехнулась Синтия. - Я всегда подозревала, что Джеми Скинер - озорник.

- Тия, успокойся! - строго проговорила Бет, едва сдерживая смех. - И предупреждаю, если ты не прекратишь улыбаться, как Чеширский кот из "Алисы в Стране чудес", я заставлю тебя все объяснять ей. Итак, Энджи, где же Джеми погладил тебя?

- Я же сказала - под накидкой!

- Нет, я спрашиваю, какое место он тебе погладил? - терпеливо продолжала Бет.

- Мою грудь.

- Вот это да! Ну и тип! - воскликнула Синтия. - И ты позволила ему?!

- Нет, конечно, - пожала плечами Энджи. - Это же неприлично.

- Да брось ты эти разговоры о приличии, - отмахнулась Синтия. - Ты лучше скажи, понравилось ли тебе? Хотелось ли, чтобы он продолжал ласки?

- Не знаю, - окончательно смутилась Энджелин. - Я сразу остановила его и не знаю, понравилось мне это или нет.

- Это как еда, дорогая, - объяснила Синтия. - Ты не поймешь, какова она на вкус, пока не попробуешь ее.

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 шедевров эротики
12 шедевров эротики

То, что ранее считалось постыдным и аморальным, сегодня возможно может показаться невинным и безобидным. Но мы уверенны, что в наше время, когда на экранах телевизоров и других девайсов не существует абсолютно никаких табу, читать подобные произведения — особенно пикантно и крайне эротично. Ведь возбуждает фантазии и будоражит рассудок не то, что на виду и на показ, — сладок именно запретный плод. "12 шедевров эротики" — это лучшие произведения со вкусом "клубнички", оставившие в свое время величайший след в мировой литературе. Эти книги запрещали из-за "порнографии", эти книги одаривали своих авторов небывалой популярностью, эти книги покорили огромное множество читателей по всему миру. Присоединяйтесь к их числу и вы!

Анна Яковлевна Леншина , Камиль Лемонье , коллектив авторов , Октав Мирбо , Фёдор Сологуб

Исторические любовные романы / Короткие любовные романы / Любовные романы / Эротическая литература / Классическая проза