Читаем Искусительница полностью

- Да, сестренка, я приму его, - пробормотал Дэйв, наклоняясь к сестре, чтобы поцеловать ее. - Я хочу, чтобы ты была счастлива. Боннер, это...

- Прошу вас, называйте меня Клеем, сэр, - перебил его молодой человек. - Я скоро стану вашим родственником, потому что мы с Салли непременно поженимся, что бы ни случилось.

- Я не стану отговаривать тебя, Клей, но ты должен понять: твой отец должен ответить за то, что натворил, - заметил Кинкейд.

- И что же он натворил, интересно?

Все повернулись на громкий голос и увидели внушительную фигуру Уилла Боннера. Не обращая ни на кого внимания, фермер подошел к кровати, на которой лежал его сын. Он нахмурился, увидев повязки на руке, ноге и голове Клея. Сжав руку юноши, Уилл взволнованно спросил:

- Как ты, сынок?

- Все будет хорошо, папа, - заверил его Клей. - Здешний доктор помог мне.

- Он поправится? - со слезами на глазах обратился к доктору Боннер.

- Не вижу причины, которая препятствовала бы этому, - ответил тот.

- Поверю вам на слово, док. А теперь скажи мне, сынок, как тебя занесло на этот поезд?

- Папа, познакомься с Салли Кинкейд, - проговорил молодой человек, - мы собираемся пожениться.

- Что вы собираетесь сделать?! - взревел фермер.

- Мистер Боннер, - торопливо заговорил врач, - это мы уже обсудили. Поэтому я должен попросить всех удалиться.

- Никуда я не уйду, пока не выясню, в чем дело, - гремел Боннер. - Почему мой сын ехал на этом поезде?

- Мистер Боннер, - обратилась к нему Синтия, - давайте выйдем из палаты, и я постараюсь все объяснить вам.

- А вы кто такая, черт возьми?

- Я - женщина, которая попытается отвести от вас беду, - заявила Синтия. Пойдемте.

Уилл бросил еще один взгляд на сына:

- Отдыхай пока, сынок, я скоро заберу тебя домой. На улице Боннера ждала дюжина всадников.

- Ну, босс, как там Клей? - спросил один из них.

- Мальчик сломал руку и ногу, но док уверяет, что он поправится.

Среди ковбоев пронесся вздох облегчения. Боннер перевел взгляд на Синтию:

- Что это за девица вцепилась когтями в моего сына? Она из тех шлюх, что промышляют на железной дороге?

- Мистер Боннер, не ругайтесь, - оборвала его Синтия. - Успокойтесь и выслушайте меня. Салли с Клеем хотели убежать отсюда - их никто не понял здесь, поэтому они решили уехать в Денвер.

- А из-за вашего вредительства они могли погибнуть, - вмешался Кинкейд, как и двое моих рабочих. К вашему сведению, Боннер, эта девица - моя сестра. Если вы еще раз назовете ее шлюхой, то тут же вылетите отсюда!

- Не угрожайте мне, инженер! Меня так просто не испугать.

- Ради Бога! - воскликнула Синтия. - Перестаньте ругаться! Вы как дети! У нас возникла серьезная проблема, поэтому надо сесть и все спокойно обсудить.

- Боннер сам - одна из серьезных проблем, - сердито проговорил Дэйв. - И шериф, которому он платит, не поможет ему на этот раз, потому что я вызвал сюда федерального судебного исполнителя.

- Дэйв, пожалуйста, позволь мне во всем разобраться, - перебила его Синтия. - Мистер Боннер, я - Синтия Маккензи - одна из совладелиц Роки-Маунтейн-Сентрал. Предлагаю пройти в мой вагон, где мы сможем отдохнуть и спокойно поговорить.

- Синтия, надеюсь, ты не позволишь этому мерзавцу ускользнуть от правосудия, после того как он едва не убил мою сестру и двух рабочих?

- Я к этому никакого отношения не имею, - вдруг заявил Боннер. Выяснилось, что рельсы по своей инициативе воровали двое моих людей. Как только я узнал об этом, тут же прогнал их. Кстати, они уверяли, что никто не пострадал. Узнав об их проделках, я немедленно поехал сюда, чтобы предупредить вас, но меня задержала в дороге гроза.

- Ну да, отличное алиби, - иронично промолвил Дэйв. Фермер бросил на него возмущенный взгляд:

- Вы что, хотите сказать, что я вру? Никто еще не смел называть Уилла Боннера вруном!

- Так друг друга обзывают дети, - ядовито заметил Кинкейд.

Синтия возмутилась:

- Эй, вы оба, вспомните, что нам надо подумать о Салли и Клее! Они любят друг друга и собираются пожениться! Если вы немедленно не помиритесь, то рискуете больше никогда их не увидеть! Вы этого хотите? А теперь.., не угодно ли войти в мой вагон, джентльмены?

Оказавшись в вагоне Маккензи, Боннер с любопытством осмотрелся, - Это похоже на жилище дорогой проститутки, - заявил он.

Сжав зубы, Синтия заставила себя улыбнуться.

- Не знаю, мистер Боннер, никогда не бывала в жилищах проституток, спокойно сказала она. - Прошу вас, присаживайтесь, а я принесу вина.

Боннер опустился на стул, Дэйв сел напротив. Вернувшись, Синтия заметила, что у мужчин такой вид, словно они не знакомы.

- Итак, - заговорила она, вручив мужчинам по бокалу, - во-первых, мы должны понять, что Клей и Салли поженятся в любом случае. Это решено, так что не стоит даже обсуждать это. Но я должна сказать, что вы оба - счастливцы. Будь я на твоем месте, Дэйв, лучшего жениха своей сестре я бы не пожелала. Что до вас, мистер Боннер, поверьте, ваш сын едва ли найдет себе более преданную и любящую жену, чем Салли Кинкейд. Так что примите мои поздравления, джентльмены, вам обоим повезло. - Казалось, ее собеседники лишились дара речи, а Синтия продолжала:

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 шедевров эротики
12 шедевров эротики

То, что ранее считалось постыдным и аморальным, сегодня возможно может показаться невинным и безобидным. Но мы уверенны, что в наше время, когда на экранах телевизоров и других девайсов не существует абсолютно никаких табу, читать подобные произведения — особенно пикантно и крайне эротично. Ведь возбуждает фантазии и будоражит рассудок не то, что на виду и на показ, — сладок именно запретный плод. "12 шедевров эротики" — это лучшие произведения со вкусом "клубнички", оставившие в свое время величайший след в мировой литературе. Эти книги запрещали из-за "порнографии", эти книги одаривали своих авторов небывалой популярностью, эти книги покорили огромное множество читателей по всему миру. Присоединяйтесь к их числу и вы!

Анна Яковлевна Леншина , Камиль Лемонье , коллектив авторов , Октав Мирбо , Фёдор Сологуб

Исторические любовные романы / Короткие любовные романы / Любовные романы / Эротическая литература / Классическая проза