Читаем Искусный рыболов, или Досуг созерцателя полностью

Как ярко светит солнце,Пой, нищий, веселись,Сегодня светлый праздник —Объедков – завались.Бледнеет скрипки сладкий звукПред звоном погремушек,Когда сойдемся в тесный кругИ будем бить баклуши.Жизнь наша – как у короля,Ешь, пей, гуляй, где хочешь.Всё наше – горы и поля,Всё наше – дни и ночи.Как ярко светит солнце,Пой, нищий, веселись,Сегодня светлый праздник —Объедков – завались!Все в мире нам принадлежит,Все в мире – в нашей воле,И нам не нужно покупатьТо, что валялось в поле.Зачем нам, братцы, кошелекИ мысли о доходе,Не лучше ль дрыхнуть, как сурок,У принца в огороде.Как ярко светит солнце,Пой, нищий, веселись,Сегодня светлый праздник —Объедков – завались!Армада самых разных вшейВ лохмотьях обитает,Но кто нас смеет укусить,Тот сразу погибает.А наш веселый нищий богОтводит все напасти,Порхаем мы, как мотылек,И в этом наше счастье!Как ярко светит солнце,Пой, нищий, веселись,Сегодня светлый праздник —Объедков – завались!

В е н а т о р. Благодарю вас, учитель, за эту веселую историю и песню, в которую автор вложил столько остроумия и которую вы так хорошо запомнили.

П и с к а т о р. Однако я прошу вас не забыть про песни, которое вы прошлым вечером обещали спеть сегодня, так как наш сельский житель, любезный Коридон, будет ждать их и мою песню, которую я должен буду еще припомнить, ибо учил ее так давно, что забыл некоторые куплеты. Но нам пора, дождь закончился, давайте немного разомнем свои ноги и прогуляемся к реке, посмотрим, чем наши удочки отплатят нам за то, что мы одолжили их форелям, как ростовщики, для нашей выгоды и их погибели.

В е н а т о р. Вот это да!!! Смотрите, учитель! Рыба! Рыба! Ах! Увы, я упустил ее!

П и с к а т о р. Да-а-а, сэр, это была действительно отличная рыба. Если бы мне повезло взять эту удочку раньше вас, ставлю двадцать к одному, она не смогла бы сделать то, что вы ей позволили, то есть вытянуть шнур в одну линию с удилищем и оборвать его. Я бы держал ее на изогнутом удилище, и она бы наверняка последовала за пойманной мною огромной форелью длиной около 45 дюймов, которая была так велика, что мы ее зарисовали для памяти, и теперь этот рисунок можно видеть в пивной Рикаби у церкви Святого Георгия в Уэйр. Вашу форель можно было бы все-таки изловить, но для этого нужно было просто бросить удилище в воду, а затем, когда форель утомилась бы, вытащить ее. Я так делаю всегда, когда мне попадается слишком большая рыба, и вы тоже этому научитесь, поскольку, как я уже говорил вам, ужение – это искусство, или, по меньшей мере, это искусство ловли рыбы.

В е н а т о р. Но, учитель, я слышал, что огромная форель, о которой вы говорили, – это на самом деле лосось?

П и с к а т о р. Поверьте мне, я даже не знаю, что ответить вам на это. Есть много сельских жителей, которые верят, что заяц каждый год меняет свой пол, и есть очень много образованных людей, которые считают это правдой, так как при препарировании зайцев находят много аргументов, склоняющих их к такому убеждению. Но то, что зайцы меняют пол, не будет вам казаться таким уж чудом, если вы прочтете книгу доктора Мерика Касаубона о вероятных и невероятных вещах, где он пишет, что ученый, врач Гаспар Пеукерус рассказывал о людях, которые раз в год превращаются в волков, частично внешне, частично поведением. Так и я не могу точно сказать, была ли эта рыба лососем, когда она из моря вошла в реку. Верно ли то, что ее переход из соленой в пресную воду, заставил ее изменить цвет или стать другим видом, всего этого я не могу сказать, но уверен, что у этой рыбы есть все для того, чтобы называться форелью и по форме, и по цвету, и по расположению пятен на теле, однако многие все еще думают, что это не форель.

В е н а т о р. Еще вопрос: учитель, погибнет ли та форель, которую я упустил, ведь крючок остался в ее пасти.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сильмариллион
Сильмариллион

И было так:Единый, называемый у эльфов Илуватар, создал Айнур, и они сотворили перед ним Великую Песнь, что стала светом во тьме и Бытием, помещенным среди Пустоты.И стало так:Эльфы — нолдор — создали Сильмарили, самое прекрасное из всего, что только возможно создать руками и сердцем. Но вместе с великой красотой в мир пришли и великая алчность, и великое же предательство.«Сильмариллион» — один из масштабнейших миров в истории фэнтези, мифологический канон, который Джон Руэл Толкин составлял на протяжении всей жизни. Свел же разрозненные фрагменты воедино, подготовив текст к публикации, сын Толкина Кристофер. В 1996 году он поручил художнику-иллюстратору Теду Несмиту нарисовать серию цветных произведений для полноцветного издания. Теперь российский читатель тоже имеет возможность приобщиться к великолепной саге.Впервые — в новом переводе Светланы Лихачевой!

Джон Рональд Руэл Толкин

Зарубежная классическая проза
Самозванец
Самозванец

В ранней юности Иосиф II был «самым невежливым, невоспитанным и необразованным принцем во всем цивилизованном мире». Сын набожной и доброй по натуре Марии-Терезии рос мальчиком болезненным, хмурым и раздражительным. И хотя мать и сын горячо любили друг друга, их разделяли частые ссоры и совершенно разные взгляды на жизнь.Первое, что сделал Иосиф после смерти Марии-Терезии, – отказался признать давние конституционные гарантии Венгрии. Он даже не стал короноваться в качестве венгерского короля, а попросту отобрал у мадьяр их реликвию – корону святого Стефана. А ведь Иосиф понимал, что он очень многим обязан венграм, которые защитили его мать от преследований со стороны Пруссии.Немецкий писатель Теодор Мундт попытался показать истинное лицо прусского императора, которому льстивые историки приписывали слишком много того, что просвещенному реформатору Иосифу II отнюдь не было свойственно.

Теодор Мундт

Зарубежная классическая проза
Пьесы
Пьесы

Великий ирландский писатель Джордж Бернард Шоу (1856 – 1950) – драматург, прозаик, эссеист, один из реформаторов театра XX века, пропагандист драмы идей, внесший яркий вклад в создание «фундамента» английской драматургии. В истории британского театра лишь несколько драматургов принято называть великими, и Бернард Шоу по праву занимает место в этом ряду. В его биографии много удивительных событий, он даже совершил кругосветное путешествие. Собрание сочинений Бернарда Шоу занимает 36 больших томов. В 1925 г. писателю была присуждена Нобелевская премия по литературе. Самой любимой у поклонников его таланта стала «антиромантическая» комедия «Пигмалион» (1913 г.), написанная для актрисы Патрик Кэмпбелл. Позже по этой пьесе был создан мюзикл «Моя прекрасная леди» и даже фильм-балет с блистательными Е. Максимовой и М. Лиепой.

Бернард Джордж Шоу , Бернард Шоу

Драматургия / Зарубежная классическая проза / Стихи и поэзия
Мантисса
Мантисса

Джон Фаулз – один из наиболее выдающихся (и заслуженно популярных) британских писателей двадцатого века, современный классик главного калибра, автор всемирных бестселлеров «Коллекционер» и «Волхв», «Любовница французского лейтенанта» и «Башня из черного дерева».В каждом своем творении непохожий на себя прежнего, Фаулз тем не менее всегда остается самим собой – романтическим и загадочным, шокирующим и в то же время влекущим своей необузданной эротикой. «Мантисса» – это роман о романе, звучное эхо написанного и лишь едва угадываемые звуки того, что еще будет написано… И главный герой – писатель, творец, чья чувственная фантазия создает особый мир; в нем бушуют страсти, из плена которых не может вырваться и он сам.

Джон Роберт Фаулз , Джон Фаулз

Проза / Зарубежная классическая проза / Классическая проза / Проза