Амелия переключила передачу. Давненько она не сидела за рулем механики. Не в первый раз с тех пор, как она поселилась в доме своей матери, она испытала острый соблазн никогда туда не возвращаться. Сгрести Шарлотту в охапку и рвануть в аэропорт, купить билеты на самый дешевый рейс и просто сбежать от всего этого.
Но она не могла так поступить. У нее были обязанности: кампания по сбору средств на благотворительность, долги. Шарлотте нужно было учиться. А Амелии – экономить деньги, если она хотела когда-нибудь отсюда съехать.
На мгновение она попыталась представить, каково бы это было.
Остаться одной. Быть матерью-одиночкой.
Возможно, оно того и не стоит.
– Райан, прекрати! Билли, это торт твоего брата. Не лезь пальцами в глазурь! – Мама Сэмми перестала кричать и повернулась к Шарлотте, боковым зрением продолжая поглядывать на мальчишек, круживших вокруг торта, который стоял в зоне повышенного риска на кухонном столе. – Что будешь пить, солнышко? – спросила она, улыбнувшись Шарлотте. – Хочешь апельсиновый сок?
– Давайте сначала поставим свечки на торт, миссис Дойл? – предложила Шарлотта, переживая, что Сэмми, ожидающий в гостиной, даже не увидит ее шедевра, прежде чем его братья свистнут не одно, так другое колесо. – И споем ему «С днем рождения». Пока можно. – Она украдкой попыталась взглянуть на Райана, вместе с тем старательно избегая зрительного контакта.
– Чудесная идея, – обрадовалась мама Сэмми. – И до чего же ты хорошо воспитана. Я всегда говорю, что родись хоть один из моих мальчиков девочкой, все в доме было бы по-другому. Сэмми был моей последней надеждой.
– Он не любит футбол, значит, считай, девчонка, – сказал Райан, почти дотрагиваясь пальцами до трубы поезда.
– Глупости, – фыркнула Шарлотта, решив в этот момент, что, возможно, не такой уж он и красивый. – И нет ничего плохого в том, чтобы быть девочкой.
– Райан, брысь от торта, – прикрикнула его мама. – И не груби брату. У него день рождения. – Райан и Билли, наконец, покинули кухню, мутузя друг друга за владение помятым яблоком, которым они играли в футбол. – Я тоже хотела испечь торт, – сказала миссис Дойл. – Но я тут одна с этой оравой – сама понимаешь, каково это.
Шарлотта деловито кивнула, радуясь, что с ней разговаривают как со взрослой, хотя на самом деле, конечно, она и понятия не имела, каково было миссис Дойл.
– В магазине не оказалось тортов с поездами, – продолжала она. – Выбор стоял между тортом с гусеницей и с футбольным мячом. Ты нас невероятно выручила.
– Мне не трудно, – сказала Шарлотта, начиная смущаться.
– Но я приготовила ему особенный подарок, – прошептала мама Сэмми, наклоняясь к Шарлотте. – Новую мы себе не можем позволить, но в комиссионке мне улыбнулась удача. Сэмми будет на седьмом небе от счастья.
Когда все наелись торта и расселись в гостиной, мама Сэмми вручила имениннику свой подарок. Сэмми разорвал упаковочную бумагу и застыл с отвисшей челюстью. Шарлотта наклонилась к нему поближе, чтобы рассмотреть коробку.
– Ого, – протянула она.
– Это железная дорога, – произнес Сэмми, как будто только озвучив это вслух, он мог поверить в реальность происходящего. Он бросился к матери и обнял ее за шею.
– Я не знаю, работает ли она, – бормотала миссис Дойл с довольным и немного смущенным видом. – Она не совсем новая. Но я…
Он уже не слушал. Трясущимися руками он распаковывал слегка потертую коробку и вынимал картонный лоток. В нем находился маленький красный паровозик, три вагона разных цветов и форм и стопка рельсов.
– Грузовой поезд «Хорнби» масштаба «ноль-ноль», – воскликнул он.
Подошедший сзади Райан попытался выхватить у него игрушку.
– Крутая штука, – оценил он.
– Это мое, – ответил Сэмми, всем телом защищая поезд от загребущих лап брата. – Спасибо, мама.
– Оставь брата в покое, – сказала миссис Дойл. – Рада, что тебе понравилось, сынок, – обратилась она уже к Сэмми. – Слава богу.
– Открой мой. – Шарлотта протянула ему свой подарок. – Даже лучше, что теперь у тебя есть своя железная дорога!
Сэмми бережно убрал поезд в коробку и принялся распаковывать подарок Шарлотты. Она использовала много скотча, и разорвать бумагу оказалось нелегкой задачей. Братьям Сэмми стало скучно, и они куда-то смылись, прихватив с собой еще по куску торта и пасуя друг другу многострадальное яблоко.
– Это не поезд, – предупредила она. – Но будет очень хорошо с ним сочетаться.
Наконец ему удалось избавиться от упаковки.
– Фуражка машиниста! – завопил он и сгреб Шарлотту в крепкие объятия.
– На ней твое имя, – добавила она. – Видишь? – Его вышила по просьбе Шарлотты бабушкина подруга.
– Пойдем собирать дорогу, – предложил Сэмми, надевая фуражку и широко улыбаясь. – Комната наверху. Только давай поторопимся, пока братья не вернулись.
Глава 13
– Ну как, понравилась мальчику фуражка? – спросила Ава. Она стояла с опущенной вниз головой, и ее ожерелье болталось на подбородке, словно норовя попасть ей в рот. – Получилось бы еще красивее, если бы ты не запретила мне использовать блестки.