Читаем Искусство игры в дочки-матери полностью

Но пока ничего такого не происходило, они справлялись. И даже получали удовольствие от родительства – в изможденном, слегка лихорадочном смысле.

– Идем, – сказала она Амелии, которая увлеченно щекотала животик веселящемуся Питеру. – Время не ждет.

– В школу мы ее отвезем, не волнуйся, – упокоил ее Джонатан. – Ты – езжай на работу. Нельзя допустить, чтобы наша мать-кормилица опаздывала.

Грейс улыбнулась и склонилась к нему для поцелуя, у которого оказался банановый вкус.

– Фу-у, – протянула Амелия.

Питер икнул.

– Увидимся вечером, – сказала Грейс. – Я постараюсь не опаздывать.

Ее взгляд снова сфокусировался на миниатюрной обезьянке, и Грейс резко спохватилась и стала озираться в поисках Шарлотты и Сэмми, которые совершенно вылетели у нее из головы. Дети обнаружились рядом с входом в магазин, где они заинтересованно глазели на что-то.

– Вот это да! – воскликнул Сэмми.

Рельсы петлей огибали море, затем брали крутой уклон в гору и описывали арку над дверным проемом, после чего пересекали равнину и исчезали в туннеле, ведущем к торговым рядам в основной части магазина, до потолка забитым бесценными сокровищами в картонных коробках.

– Хотите, я запущу для вас Перси? – предложил Тоби. – Один момент!

Он на мгновение скрылся за прилавком магазина, а потом они услышали звук – тихий, похожий на топот лошадиных копыт в отдалении.

Поезд – очевидно, тот самый Перси – с фырчанием ожил. Сэмми и Шарлотта обернулись и внимательно следили за его плавным перемещением по рельсам. Паровоз, пыхтя, поднялся по склону, перемахнул через дверной проем и со свистом помчался по рельсам, прежде чем остановиться на красный сигнал светофора.

– Ух ты! – протянул Сэмми.

– Как я рада, что им нравится, – сказала Грейс, обращаясь к Тоби.

Он улыбнулся.

– Ничто не сравнится с блеском в глазах ребенка, увлеченно наблюдающего за поездом, – согласился он.

Глубоко внутри что-то тоскливо заныло. Грейс был хорошо знаком этот блеск.

– И часто вы с Тоби проводите время вместе?

Вопрос внучки выдернул ее из задумчивости. Шарлотта перестала следить за скольжением поезда и теперь наблюдала за ними двумя. Она улыбалась.

– Мы видимся в клубе миниатюристов, – ответил Тоби. – Иногда еще на ужинах с друзьями. – Он улыбнулся. – Во всем, что касается миниатюр, Грейс с легкостью даст фору любому из нас, – поделился он. – Ее разработки – это просто что-то с чем-то. Я постоянно твержу, что ей пора начать патентовать свои изобретения.

– Глупости, – отмахнулась Грейс, заливаясь легким румянцем. – Что там с запчастью?

– Пойдемте в мою мастерскую, – сказал Тоби, приглашая их в заднюю часть магазина. – Там освещение лучше.

Они последовали за ним.

– Я бы хотела сделать это сама, если ты не против, Сэмми? – попросила Грейс. Сэмми кивнул, и под внимательными взглядами остальных она приступила к работе. – Для начала я сниму колесо передачи и крышку редуктора, – объясняла она, чувствуя себя хирургом у операционного стола. – Здесь мы видим вот такой винтик с крестообразным шлицем, – продолжила она, принимаясь осторожно выкручивать винтик крошечной отверткой, которую вручил ей Тоби. – Убрав его, мы откроем доступ к осям колес, и вуаля, вот она – причина нашей поломки. – Она сняла сломанную шестеренку, аккуратно вставила на место новую, а затем собрала двигатель заново. – Теперь должно работать, – сказала она. – Поставим его на рельсы и проверим, что скажете?

Тоби достал из коробки детали железной дороги.

– Теперь, юноша, нужно предельно аккуратно, пазик в пазик, соединить рельсы друг с другом, – сказал он. – Точность, внимательность и ровная поверхность – вот что тебе необходимо, если ты хочешь собирать модели железных дорог. – Когда Сэмми присоединил к полотну последний фрагмент рельсов, Тоби одобряюще улыбнулся мальчишке. – Ну вот, отлично. У тебя твердая рука. – Сэмми просиял. – Теперь проведи пальцем по рельсу. Если нащупаешь шероховатости, значит, деталь установлена некорректно, и поезд сойдет с путей. Нам нужна идеально гладкая линия.

– Все гладко, – сказал Сэмми, не в силах сдержать воодушевления в голосе.

– Тогда вперед, – сказал Тоби, кивая на панель управления. – Потихоньку, не спеши, дай ему время разогреться.

Сэмми начал осторожно проворачивать диск регулятора, миллиметр за миллиметром. Ничего не происходило.

– Еще немного, – приободрил Тоби. – Лампочка горит.

Сэмми продолжал медленно вращать диск. Но чем дольше паровоз стоял на месте, тем ближе к отчаянию была Грейс.

Она боялась, что не перенесет его разочарования.

Но тут паровоз резко пришел в движение, словно все это время он просто разыгрывал их. Грейс издала сдавленный звук облегчения.

– Хвала небесам, – выдохнула она.

Сэмми повернул ручку еще немного, и паровоз начал ускоряться. Мальчик посмотрел на Тоби.

– Вот так хорошо, теперь пусть покатается, – сказал он. Паровоз продолжал набирать скорость и вскоре уже довольно резво несся по рельсам. – Если хочешь, можем прицепить к нему вагоны, – предложил он. – Разверни паровоз, повернув диск в противоположную сторону, чтобы он на заднем ходу с ними состыковался. Что скажешь?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Последний
Последний

Молодая студентка Ривер Уиллоу приезжает на Рождество повидаться с семьей в родной город Лоренс, штат Канзас. По дороге к дому она оказывается свидетельницей аварии: незнакомого ей мужчину сбивает автомобиль, едва не задев при этом ее саму. Оправившись от испуга, девушка подоспевает к пострадавшему в надежде помочь ему дождаться скорой помощи. В суматохе Ривер не успевает понять, что произошло, однако после этой встрече на ее руке остается странный след: два прокола, напоминающие змеиный укус. В попытке разобраться в происходящем Ривер обращается к своему давнему школьному другу и постепенно понимает, что волею случая оказывается втянута в давнее противостояние, длящееся уже более сотни лет…

Алексей Кумелев , Алла Гореликова , Игорь Байкалов , Катя Дорохова , Эрика Стим

Фантастика / Современная русская и зарубежная проза / Постапокалипсис / Социально-психологическая фантастика / Разное
Точка опоры
Точка опоры

В книгу включены четвертая часть известной тетралогия М. С. Шагинян «Семья Ульяновых» — «Четыре урока у Ленина» и роман в двух книгах А. Л. Коптелова «Точка опоры» — выдающиеся произведения советской литературы, посвященные жизни и деятельности В. И. Ленина.Два наших современника, два советских писателя - Мариэтта Шагинян и Афанасий Коптелов,- выходцы из разных слоев общества, люди с различным трудовым и житейским опытом, пройдя большой и сложный путь идейно-эстетических исканий, обратились, каждый по-своему, к ленинской теме, посвятив ей свои основные книги. Эта тема, говорила М.Шагинян, "для того, кто однажды прикоснулся к ней, уже не уходит из нашей творческой работы, она становится как бы темой жизни". Замысел создания произведений о Ленине был продиктован для обоих художников самой действительностью. Вокруг шли уже невиданно новые, невиданно сложные социальные процессы. И на решающих рубежах истории открывалась современникам сила, ясность революционной мысли В.И.Ленина, энергия его созидательной деятельности.Афанасий Коптелов - автор нескольких романов, посвященных жизни и деятельности В.И.Ленина. Пафос романа "Точка опоры" - в изображении страстной, непримиримой борьбы Владимира Ильича Ленина за создание марксистской партии в России. Писатель с подлинно исследовательской глубиной изучил события, факты, письма, документы, связанные с биографией В.И.Ленина, его революционной деятельностью, и создал яркий образ великого вождя революции, продолжателя учения К.Маркса в новых исторических условиях. В романе убедительно и ярко показаны не только организующая роль В.И.Ленина в подготовке издания "Искры", не только его неустанные заботы о связи редакции с русским рабочим движением, но и работа Владимира Ильича над статьями для "Искры", над проектом Программы партии, над книгой "Что делать?".

Афанасий Лазаревич Коптелов , Виль Владимирович Липатов , Дмитрий Громов , Иван Чебан , Кэти Тайерс , Рустам Карапетьян

Фантастика / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза / Cтихи, поэзия / Проза / Советская классическая проза