Читаем Искусство нарушать правила полностью

— Ты по-прежнему хочешь взять меня стоя у стены? — спросила она, заставляя себя смотреть ему в глаза. Если сейчас ей представился последний шанс проверить, до какой степени бесстыдства она способна дойти, — она хочет это сделать.

— Ну конечно! — с облегчением выдохнул он, выхватывая из кармана брюк презерватив.

Не сводя с нее взгляда, он отступил на шаг и молниеносно сбросил с себя брюки и трусы.

Он стоял перед ней совершенно голый, и от его тела шел жар, согревая ее. Глубоко вздохнув, она восхищалась его красотой. Потом подняла голову и заглянула ему в глаза; похоже, он еще не до конца верил, что их желания совпадают.

— Да, — сказала она, и он улыбнулся с такой неподдельной радостью, что она едва удержалась на ногах.

На мгновение опустив глаза, чтобы извлечь презерватив из упаковки, он снова посмотрел на нее, озорно изогнув брови.

— Джесс, ты правда готова?

— Сейчас и всегда, — ответила она, вдруг ужасно испугавшись того, что вот-вот случится.

Но прежде чем у нее появилось время подумать, он шагнул вперед и, обхватив ее за предплечья, стал мягко подталкивать назад, прислонив спиной к стене. И тут же впился в нее губами, и она забылась в буре ощущений. Ее тело пульсировало от желания, желания, желания! Он прильнул к ней, прижав ее к себе с силой, какой она еще не знала. Она поняла, что он в самом деле хочет ее; острое желание охватило его, и он не собирался отступать. Он снова задрал на ней юбку, его пальцы жадно обследовали ее сначала снаружи, потом внутри, — вскоре ей показалось, что она сейчас сойдет с ума. В то же время его губы не отрывались от нее, и то, как он подготавливал ее, доводило ее до исступления. Почти достигнув края, она прошептала:

— Ксандер, я хочу…

Он ждал, что она продолжит, затем отступил от нее, чтобы она могла смотреть ему в глаза.

— Джесс, скажи, чего ты хочешь.

— Тебя. В себе. — Слова слетели с ее губ, и ей стало удивительно легко, так легко, что она дала себе разрешение ни о чем не думать, кроме того, что происходит между ними здесь и сейчас.

Больше ему ничего не требовалось. Он приподнял ее, и через миг его возбужденный член прижался к ее влажному лону, и она ахнула от удовольствия, когда он медленно проник в нее.

Они задвигались в унисон. Ксандер прижимал ее к стене и заполнял ее полностью, он снова и снова находил самую горячую ее точку. Они не переставали целоваться. Не сознавая, как распухли ее губы, она не отрывалась от него. Схватив ее за лиф платья, Ксандер с силой разорвал его, обнажив груди в кружевном бюстгальтере, который она выбрала утром; она и не подумала возмутиться, когда он ловко приспустил чашки и чуткими пальцами обхватил ее сразу отвердевшие соски.

Джесс показалось, что она сойдет с ума от пульсирующего жара между ног и от нежных ласк Ксандера. Но она еще не испытала всего; ей было мало.

— Ксандер… я хочу… я хочу…

Как будто угадав ее тоску, он просунул руку между их телами, нашел ее клитор и стал повторять пальцем движения, которые его член совершал внутри ее.

Вцепившись ему в плечи, Джесс закрыла глаза. Изнутри поднимались волны наслаждения, и несколько безумных мгновений она балансировала на грани. Наконец плотину прорвало, и она испытала самое острое, ни с чем не сравнимое удовольствие. Она издала хриплый, гортанный крик и совершенно забылась. Почти сразу же к ней присоединился Ксандер; его дыхание обжигало ей шею.

Так они простояли какое-то время, а когда спустились с небес на землю, оба задыхались.

Наконец Джесс поняла, что в состоянии ослабить хватку и выпустить его плечи. Она положила ладони ему на грудь и легонько толкнула. Он отстранился от нее и сделал шаг назад, чтобы она могла встать на пол.

Они стояли и смотрели друг на друга, по-прежнему тяжело дыша. Потом принялись кое-как приводить себя в порядок. Ксандер снял презерватив, а она поправила одежду, тщетно пытаясь прикрыть грудь порванным платьем.

— Ты должен мне платье, — сказала она, насмешливо поднимая брови.

Он расхохотался:

— По-моему, так даже лучше! — Он провел рукой по ее волосам, приглаживая их. — Давай ляжем, пока не упали, — предложил он, заговорщически подмигивая.

Взяв Джесс за руку, он повел ее к себе в спальню и вместе с ней повалился на кровать. Его обнаженное тело поблескивало в мягком утреннем свете.

Она любовалась его красотой и силой, оглядывая с головы до ног. Взгляд спустился к животу, потом еще ниже…

Он пытливо посмотрел на нее, и она тщетно попыталась утихомирить прилив жара, который поднимался от шеи и выше.

— Джесс, тебе нравится то, что ты видишь?

— Да, очень, — выпалила она, набравшись храбрости. — Не верится, что я только что занималась любовью с третьим самым сексуальным мужчиной в Англии! — добавила она, широко улыбнувшись.

— Теперь-то ты веришь в рекламу? — пошутил Ксандер, вопросительно подняв брови, и кивком указал на то место, где находился источник ее наслаждения.

— Ну, скажем так, я считаю, что в слухах есть доля истины.

— Ты очень добра. — Он расплылся в улыбке и наградил ее таким взглядом, что ей захотелось всеми правдами и неправдами заполучить его навсегда.

Перейти на страницу:

Все книги серии Поцелуй (Центрполиграф)

И все-таки вместе!
И все-таки вместе!

Алек Макэвой хорош собой, обладает безупречными манерами, а кроме того, связями, богатством и властью. Однако все это не спасло его от жесткого прессинга в средствах массовой информации после неудачного интервью, в котором он, глава компании, производящей товары для детей, опрометчиво заявил, что предпочитает, чтобы «цветы жизни» росли подальше от него самого. Развеять репутацию высокомерного детоненавистника и ловеласа совет директоров концерна поручает талантливому имиджмейкеру Джулии Стилвелл. Мать двоих детей, она, как никто другой, знает, как помочь клиенту завоевать благосклонность потенциальных покупателей. Поддавшись магии взаимного влечения, Джулия оказалась способной не только изменить общественное мнение, но и поколебать принципы закоренелого холостяка.

Джеки Браун

Короткие любовные романы / Романы
Уходя – оглянись
Уходя – оглянись

Непростое дело планирования свадьбы сестры — младшей и любимой дочери миллионера Кевина Тейлора — и рок-музыканта Джекса Джексона легло на хрупкие плечи Фриз Тейлор. Инженер-строитель, профессионал во всем, она готова сражаться с любыми сложностями не только по щиколотку в остывающем бетоне, но и среди вороха свадебной мишуры. Практичная и надежная старшая сестра вытянула бы и это непростое мероприятие, если бы не Джордж Чаллонер — коллега по стройплощадке, импозантный, безмятежный красавец блондин, от синеокого взора которого щеки Фриз заливает пунцовый румянец. Неожиданно он предлагает помощь в предсвадебных хлопотах. Остается только гадать, на кого из сестер Тейлор — капризную красотку невесту Саффрон или серую мышку Фриз — положил глаз этот незадачливый отпрыск благородного семейства.

Джессика Харт

Короткие любовные романы / Романы

Похожие книги

Ты не мой Boy 2
Ты не мой Boy 2

— Кор-ни-ен-ко… Как же ты достал меня Корниенко. Ты хуже, чем больной зуб. Скажи, мне, курсант, это что такое?Вытаскивает из моей карты кардиограмму. И ещё одну. И ещё одну…Закатываю обречённо глаза.— Ты же не годен. У тебя же аритмия и тахикардия.— Симулирую, товарищ капитан, — равнодушно брякаю я, продолжая глядеть мимо него.— Вот и отец твой с нашим полковником говорят — симулируешь… — задумчиво.— Ну и всё. Забудьте.— Как я забуду? А если ты загнешься на марш-броске?— Не… — качаю головой. — Не загнусь. Здоровое у меня сердце.— Ну а хрен ли оно стучит не по уставу?! — рявкает он.Опять смотрит на справки.— А как ты это симулируешь, Корниенко?— Легко… Просто думаю об одном человеке…— А ты не можешь о нем не думать, — злится он, — пока тебе кардиограмму делают?!— Не могу я о нем не думать… — закрываю глаза.Не-мо-гу.

Янка Рам

Короткие любовные романы / Современные любовные романы / Романы