Читаем Искусство наследования секретов полностью

– Самая хорошая новость – первый выпуск шоу «Примадонны Реставрации» выйдет в эфир уже на следующей неделе. В среду, в семь вечера.

– О, моя дорогая! Это просто замечательно.

Я осторожно отпила горячий чай, радуясь теплу в комнате, продуваемой сквозняком.

– Работы идут полным ходом. Рабочие уже расчистили от мусора и обломков южную часть первого этажа; в конце недели они начнут расчистку северной стороны. Я планировала съездить в Розмер, посмотреть, как теперь выглядит усадьба, но… – кивнула я на окно.

– Дождь. Понимаю. А в южной части будет гостиная и столовая зала, так?

– Верно. И я еще договорилась в клубе садоводов о восстановлении розария в саду. Они в полном восторге.

В числе уроков, преподанных мне графом, был совет заручаться поддержкой и содействием сельчан и арендаторов, чтобы у них появилось ощущение сопричастности к восстановлению поместья.

– Умница, – похвалил меня граф. – А что за это в награду?

– Насколько я поняла, они рассчитывают проводить благотворительные акции в саду, когда он откроется для публики. А несколько человек, как я подозреваю, готовы в нем работать.

– Это хорошо. Работы там много. Хватит на всех.

– Я тоже так думаю, – согласилась я.

А потом отчиталась перед графом о сделанном за неделю «домашнем задании» – новых встречах и ужинах с фермерами-арендаторами. Одному из них хотелось обсудить возможность строительства свинофермы, что мне показалось излишним на данный момент. А одна молодая семья загорелась идеей разведения пастбищных кур, яйца и мясо которых стоили существенно дороже.

В какой-то момент в кабинет заглянула Клавдия – племянница, ухаживавшая за графом.

– Как поживаете, Оливия? – спросила она и дотронулась до плеча дяди: – А вы как, дядюшка?

Он отмахнулся от нее в раздражении. Легкий румянец, заливший щеки графа, не скрыл, тем не менее, их болезненной бледности. Но опрятный вид дяди – густые волосы зачесаны с лица назад, рубашка накрахмалена – свидетельствовал о неизменных заботе и уходе.

– Оставь меня в покое, – прорычал граф. – Я тебя позову, если ты мне потребуешься.

Мы с Клавдией встретились взглядами, и я прочитала в ее глазах послание: графу не здоровилось. Я ответила легким, едва уловимым кивком: «Не спущу с него глаз и уйду пораньше, сославшись на плохую погоду».

– Ланч готов, – сказала Клавдия. – Дядюшка, вас отвезти?

– Да, да!

Обычно прелестный альков выглядел унылым, как и весь остальной мир. Несмотря на белоснежную скатерть на столе, на которой ярким пятном выделялись свежие цветы в вазе, и китайский фарфор, служивший многим поколениям семейства. Когда мы сели на свои места, я сказала:

– Мне бы хотелось, Джордж, узнать ваше мнение по ряду вопросов. Если вы ничего не имеете против.

– Ну, конечно, девочка, конечно! Для этого я здесь.

На первое нам подали прозрачнейший лимонный бульон с петрушкой и зеленым луком. Он наполнил воздух солнечным ароматом, и мне подумалось: «Только гениальный повар мог приготовить этот суп в такой мрачный день!» В его вкусе было столько же солнечного света, сколько и в запахе.

– Чудесный суп, – сказала я, пожалев о том, что не могу сфотографировать его на мобильник. Но я всегда оставляла телефон в сумочке, а граф уж точно не был пользователем Инстаграмма.

– М-мм, – оценил труд своего повара Джордж. – Расскажите, чем я могу вам помочь.

– Во-первых, мне нужен опытный бухгалтер, который изучит отчеты по Розмеру и скажет мне, что там и как.

– Это проще простого. У меня есть на примете такой человек. Я позвоню ему после ланча.

– Интуиция меня не подвела, – улыбнулась я. – Я не сомневалась, что вы знаете толкового бухгалтера.

– А что – какие-то проблемы?

– Я не уверена. Отчеты, предоставленные мне Хавером, довольно путаные. А проследить денежные потоки бывает нелегко. Там, например, указан счет в Индии, на который регулярно, не один десяток лет, переводились суммы. Но с какой целью, не объясняется. И где эти средства сейчас, тоже не указано.

– Гм-м. Может, эти деньги посылались на содержание внебрачного ребенка или чтобы что-то скрыть?

– Хороший вопрос. Я почему-то думаю, что в Индию уехал мой дядя. Но его никто не может найти.

– Это было бы логично, – Джордж аккуратно промокнул рот салфеткой. – Полагаю, из Индии его сюда приволокли за ноги и с криками.

– По мне, так вообще странно, что и Виолетта, и Роджер пожелали здесь остаться, хотя унаследовали Розмер.

– Странно? – переспросил Джордж с присущей ему мудростью. – Вы ведь тоже захотели приехать сюда, узнав о наследстве?

– Ну… я не возражала. Однако я на самом деле не планировала остаться. Думала – улажу здесь все дела и вернусь к своей обычной жизни, – повела я плечами.

– Индия была их домом всю жизнь. А что в Англии? По произволу холеры Виолетта овдовела вскоре после рождения Роджера, и ей пришлось взять управление всем хозяйством в свои руки… Пьянящее ощущение свободы для женщины того времени.

– Но ведь обстановка в Индии тогда становилась все более нестабильной, разве не так?

Граф пошевелил носом:

Перейти на страницу:

Все книги серии Рецепты женского счастья

Похожие книги

Добро не оставляйте на потом
Добро не оставляйте на потом

Матильда, матриарх семьи Кабрелли, с юности была резкой и уверенной в себе. Но она никогда не рассказывала родным об истории своей матери. На закате жизни она понимает, что время пришло и история незаурядной женщины, какой была ее мать Доменика, не должна уйти в небытие…Доменика росла в прибрежном Виареджо, маленьком провинциальном городке, с детства она выделялась среди сверстников – свободолюбием, умом и желанием вырваться из традиционной канвы, уготованной для женщины. Выучившись на медсестру, она планирует связать свою жизнь с медициной. Но и ее планы, и жизнь всей Европы разрушены подступающей войной. Судьба Доменики окажется связана с Шотландией, с морским капитаном Джоном Мак-Викарсом, но сердце ее по-прежнему принадлежит Италии и любимому Виареджо.Удивительно насыщенный роман, в основе которого лежит реальная история, рассказывающий не только о жизни итальянской семьи, но и о судьбе британских итальянцев, которые во Вторую мировую войну оказались париями, отвергнутыми новой родиной.Семейная сага, исторический роман, пейзажи тосканского побережья и прекрасные герои – новый роман Адрианы Трижиани, автора «Жены башмачника», гарантирует настоящее погружение в удивительную, очень красивую и не самую обычную историю, охватывающую почти весь двадцатый век.

Адриана Трижиани

Историческая проза / Современная русская и зарубежная проза