Читаем Искусство поцелуя полностью

— Немного. — Я провожу рукой по его спине, и это ощущение немного успокаивает меня.

Он снова дрожит, и я не уверена, от того ли это, что я прикасаюсь к нему, или от того, что в доме становится холодно из-за отключившегося отопления.

— Рейвен, — шепчет он, прижимаясь своим лбом к моему, — если ты продолжишь так прикасаться ко мне, я… — Он замолкает, наклоняясь, как мне кажется, чтобы поцеловать меня.

Мое сердце колотится в груди громче раскатов грома, когда его губы касаются моих. Я задерживаю дыхание, впиваясь ногтями в его спину, и стон срывается с его губ.

Я хочу отстраниться, задаваясь вопросом, не причинила ли ему боль.

— Нет, — быстро говорит он. — Не убирай руки. Пожалуйста… просто прикоснись ко мне вот так еще раз.

Немного сбитая с толку, я снова кладу руки ему на спину.

Он целует меня, на этот раз прикусывая мою нижнюю губу. Он постанывает, прижимаясь своими бедрами к моим, раздвигая мои губы языком.

О боже мой…

Все эти поцелуи…

Целое искусство…

Это удивительно сложно…

И, кажется, мои мысли кто-то услышал, потому что мгновение спустя Хантер и Зей заходят на кухню. Мы не сразу замечаем, как открывается дверь, и не видим сияние от свечей, которые они несут, зато они прекрасно видят, как мы с Джексом целуемся.

— Да ты блин издеваешься, — разочарованно бормочет Хантер.

Звук его голоса прерывает поцелуй, и мы с Джексом отшатываемся друг от друга.

Свет от свечей падает на его лицо и освещает гнев в голубых глазах. Гнев, направленный на Джекса. Он ничего не говорит; просто качает головой, разворачивается и поспешно выходит из комнаты.

— Черт, — ругается Джекс, отталкиваясь от меня и проводя рукой по волосам.

Зей держит свечу, так что я хорошо вижу беспокойство в глазах Джекса и раздражение во взгляде Зея.

— Ты собираешься пойти поговорить с ним? — спрашивает Зей Джекса, старательно выгибая бровь.

Рука Джекса опускается, когда он кивает.

— Да… — Он направляется к двери, бросив последний взгляд в мою сторону, прежде чем выйти из кухни.

Я с трудом сглатываю, медленно отвожу взгляд от двери и перевожу его на Зея. Я внутренне готовлюсь к какому-нибудь мудацкому замечанию о том, что их ссоры — это моя вина. И, вероятно, так оно и есть. Я просто не могу понять причину, и это нервирует. Неужели мои навыки в общении с людьми настолько скудны, что у меня буквально их нет вообще?

Ты ненормальная, Рейвен.

Ты никогда не впишешься в общество.

Ты никому не нужна.

Ты сломлена.

Ты убийца.

Ты все разрушаешь.

Слезы жгут мне глаза. Чертовы слезы.

Что со мной не так? Почему я плачу? Потому что в очередной раз все испортила. Я уже должна была привыкнуть к этому.

С моих губ срывается медленный вздох.

— Мне нужно идти.

Да, это правильно. Оставь этих парней в покое и перестань втягивать их в драму, которая, кажется, всегда происходит вокруг тебя.

Зей подносит свечу к моему лицу. Ну, знаете, так близко, чтобы увидеть следы от слез. Он пристально смотрит мне в глаза, как будто зная, что я вот-вот снова заплачу.

— Куда идти? На улице чертова буря. — Я поспешно отвожу от него взгляд, моргая много раз.

Перестань плакать, тупица. Ты просто напилась. Приди в себя. Ты едва знаешь этих парней, так кого волнует, что ты все испортила?

Я бросаю взгляд в окно, чтобы отвлечься от того, что мои глаза снова начинает предательски жечь.

— Молнии перестали сверкать. Может быть, гроза закончилась. — Я делаю шаг к кухонной двери, собираясь уйти. И с каждым шагом чувствую, как в груди сжимается сердце. Но я знаю, что поступаю правильно. Зей полагаю с этим тоже согласен. Я была в их жизни всего несколько дней и не принесла ничего, кроме проблем.

Неожиданно его пальцы обхватывают мою руку.

— Ты не можешь уйти. — Я хмурюсь и перевожу взгляд на него.

— Почему? Так будет лучше. Ты не хотел, чтобы я жила здесь с самого начала, — напоминаю я ему, совершенно сбитая с толку тем, почему он останавливает меня.

Он поджимает губы и отпускает мою руку.

— Хочу я, чтобы ты жила здесь, или нет, не имеет значения. Джексу и Хантеру нужно, чтобы ты была здесь.

— Но они злятся на меня, — указываю я, разворачиваясь лицом к нему.

Он качает головой.

— Нет, все совсем не так. Они просто сбиты с толку и должны сами разобраться в этом дерьме. Возможно, будет лучше, если они просто сделают это сейчас, в самом начале.

Я наклоняю голову набок.

— В начале чего? — Он изучает меня своими темными глазами.

— Нам нужно сходить еще за несколькими свечами и расставить их по дому. А потом попытаться развести огонь в камине, пока мы не начали замерзать. — Его ботинки шаркают по полу, когда он выходит из кухни.

Перейти на страницу:

Похожие книги