Читаем Искусство умирать. Часть 2 полностью

Смерть никогда не была для человека врагом, наоборот, она является великим и мудрым учителем, который, обучая, направляет нас к нашим собственным страхам и побуждает нас работать С НИМ, а не ПОД ЕГО ВЛИЯНИЕМ. Смерть учит нас относиться к Жизни как к целому, а не как к какому-то опасному для нашей истинной Сущности проявлению реальности, от которой мы должны спасаться.

В нашей первой книге мы уже говорили об «искусстве умирать» и сейчас продолжаем эту тему, потому что главная наша задача – убедить вас прекратить искать в Смерти своего самого заклятого врага и заняться поиском того внутри самих себя, кто на самом деле является вашим злейшим врагом и кто после Смерти может доставить вашей Душе (а значит, и вам лично) уйму неприятностей.

Научить вас различать внутри себя эту гнусную гадину и еще при Жизни постараться избавиться от нее, – вот задача, которую мы преследуем в этой, и во всех остальных наших книгах. Мы уже отмечали, что тексты «Египетской» и «Тибетской» книг мертвых достаточно сложны для понимания и осознавания славянскому или европейскому типу людей, воспитанных на совершенно иных традициях, фольклоре и культуре.

Но мало кому известно, что у этих книг были аналоги и в европейской культурной традиции. В средних веках, вследствие общей неустойчивости Жизни, в Германии, Австрии, Италии и Франции было написано много работ, обозначаемых общим названием «Ars Moriendi», то есть «Искусство смерти». В те далекие и смутные времена сотни тысяч людей погибали в войнах, от массовых эпидемий, мора и голода, а также в опасных путешествиях на суше и на море.

Гибель трети или даже половины населения какой-нибудь страны было обычным делом и Смерть, во всех ее разнообразных формах и проявлениях, была постоянной спутницей каждого человека, начиная с его младенчества до глубокой старости, хотя последнее обстоятельство было тогда большой редкостью. Люди постоянно сталкивались со Смертью своих родных, друзей и просто знакомых, и траурные шествия в те времена были обычным делом.

Истоки литературы о Смерти прослеживаются вплоть до конца четырнадцатого века, когда уровень смертности среди населения отдельных стран достиг критических и даже катастрофических размеров, а священники просто физически не могли уделить внимание всем умирающим, чтобы подготовить их к Смерти.

В результате очень и очень многие люди вынуждены были умирать без духовной помощи в последний момент, оставаясь после Смерти один на один с собственными грехами, пороками и слабостями. Инициаторами поиска путей подготовки живых людей к собственной кончине были церковные служители, в особенности, доминиканцы и францисканцы, которые обучали всех желающих не только искусству проповеди, но и всему, что следовало знать человеку о Смерти и улаживании своих последних дел.

Литературу по «искусству Смерти» можно разделить на две, примерно равные по объему категории:

– занимающаяся вопросами значения Смерти в Жизни человека;

– сосредоточенная на рассмотрении вопросов, связанных с переживанием реальной физической Смерти, с приготовлением к ней и с правилами по уходу за умирающими и подготовкой их к Переходу.

Первую категорию справедливее было бы назвать не «Искусством смерти», а, скорее, «Искусством правильной Жизни», так как в этой литературе больше внимания уделяется не самому предмету, а размышлениям о том, как через Смерть прийти к презрению по отношению к этому Миру.

Эти работы учат:

– каждое мгновение следует жить так, будто оно – последнее мгновение в вашей Жизни;

– Страх Смерти, при всем его отрицательном влиянии на личность, является все же первопричиной всякой Мудрости, так как вносит в нашу Жизнь непрекращающуюся ни на миг настороженность и постоянное стремление избежать в своих действиях результатов, способных отрицательно повлиять на состояние нашего Сознания и наше положение после Смерти.

Люди должны думать не о том, как бы подольше прожить на этом свете, а о том, как прожить, совершая меньше ошибок, способных привести к плохим результатам после Смерти.

Величайший из Мудрецов – Соломон – не зря говорил: «Суета сует, – все суета». Для Смерти не существует ни чинов, ни человеческих иерархий, к которым так стремится наш Ум, охваченный гордыней, властолюбием, завистью и другими всевозможными пороками. «Все там будем…» Даже самые выдающиеся личности подчиняются одной и той же, единой для всех, неизбежной жизненной схеме.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Библия. Современный перевод (BTI, пер. Кулакова)
Библия. Современный перевод (BTI, пер. Кулакова)

Данный перевод Библии выполнен Институтом перевода Библии в Заокском. В настоящем издании, адресованном современному читателю, используются по преимуществу находящиеся в живом обращении слова, словосочетания и идиомы. Устаревшие и архаичные слова и выражения допускаются лишь в той мере, в какой они необходимы для передачи колорита повествования и для адекватного представления смысловых оттенков фразы. В то же время было найдено целесообразным воздерживаться от использования остросовременной, скоропреходящей лексики и такого же синтаксиса, дабы не нарушить той размеренности, естественной простоты и органичной величавости изложения, которые отличают метафизически несуетный текст Писания.Как в прежних изданиях, так и в настоящем наш коллектив переводчиков стремился сохранить и продолжить то наилучшее, что было достигнуто усилиями библейских обществ мира в деле перевода Священного Писания. Стремясь сделать свой перевод доступным и понятным, мы, однако, по — прежнему противостояли искушению использовать грубые и вульгарные слова и фразы — ту лексику, которая обычно появляется во времена социальных потрясений — революций и смут. Мы пытались передать Весть Писания словами общепринятыми, устоявшимися и в таких выражениях, которые продолжали бы добрые традиции старых (теперь уже малодоступных) переводов Библии на родной язык наших соотечественников.В традиционном иудаизме и христианстве Библия — не только исторический документ, который следует беречь, не только литературный памятник, которым можно любоваться и восхищаться. Книга эта была и остается уникальнейшим посланием о предложенном Богом разрешении человеческих проблем на земле, о жизни и учении Иисуса Христа, открывшего человечеству путь в непрекращающуюся жизнь мира, святости, добра и любви. Весть об этом должна прозвучать для наших современников в прямо обращенных к ним словах, на языке простом и близком их восприятию.Данная версия Библии включает весь Новый Завет и часть Ветхого Завета, в котором отсутствуют исторические и поэтические книги. Выпуск всех книг Библии намечен Институтом перевода Библии на 2015 год.

BTI , Библия

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика