Читаем Ислам модернизациясы. 1 Б?лім полностью

М?сылмандарды? басым б?лігі (85-90%) суннит, ?ал?андары шииттер мен ибадиттер. Ба?ыттар да мазхабтар?а б?лінеді. Ислам 7 ?асырды? басында Батыс Арабияда, п?т?а табынушылы? билеген Меккеде пайда болды. ?р тайпаны? ?з ??дайлары болды, оларды? п?ттары Меккеде болды. Б?л кезе? патриархалды?-тайпалы? ж?йені? біртіндеп жойылып, тапты? ?о?амны? пайда болуымен сипатталады. Христианды? ж?не иудаизммен бірге ол релятивистік (??дайдан ашыл?ан) д?ст?р деп аталатын «Ибрахимдік діндерге» жатады. Авраамды? діндерді? тамыры Таяу Шы?ыс монотеизміні? е? к?не формаларында жатыр, соны? н?тижесінде оларда орта? тарихи-мифологиялы? м?ра ж?не д?ниені? т?бегейлі бірт?тас бейнесі бар. Ислам доктринасыны? ?алыптасуыны? бастап?ы кезе?інде христианды? пен иудаизмні? ы?палы біршама асыра сілтеді. Христиан ж?не еврей теологиясыны? тікелей ы?палын 7-8 ?асырлар то?ысында, ислам теологиясыны? проблемалы? саласыны? ?алыптасу процесі ж?ріп жат?ан кезде бай?ау?а болады ж?не м?сылман теологтары ?здеріні? христиандары арасында туында?ан с?ра?тар?а жауап беруге м?жб?р болды ж?не еврейлерге де. Ислам дамуыны? ал?аш?ы кезе?дерінен бастап М?хаммед пай?амбарды? уа?ыздарында айтыл?ан Ибра?имдік монотеизмні? бастап?ы бірлігін т?сінуге болады. Оны? уа?ыздарыны? негізгі идеясы монотеизм (таухид) а?и?атын я?удилер, христиандар ж?не к?п??дайшылдар енгізген б?рмалаулардан тазарту болды. Ерте ж?не классикалы? исламда дін мен ???ы?ты б?летін на?ты сызы? еш?ашан бол?ан емес, соны? н?тижесінде саяси ж?не ???ы?ты? м?селелерге ?ара?анда теориялы? ж?не теологиялы? м?селелерге аз к??іл б?лінді. Араб т?бегіндегі исламны? тікелей ізашары – арабтарды? автохтонды? монотеизмі (ханифия), оны? тамыры Ибра?им (Авраам) пай?амбардан басталады. ?азіргі т?жырымдама?а с?йкес, ислам?а дейінгі Арабияда салыстырмалы т?рде т?уелсіз екі араб монотеистік д?ст?рі бол?ан болуы м?мкін: Йемен мен Ямамада «рахманизм» ж?не Араб т?бегіні? солт?стік-батысында ж?не батысында тары/дин Ибрахим. VII ?асырды? басында б?л екі д?ст?р де ?осылып, н?тижесінде ?алымдар «арабтарды? пай?амбарлы? ?оз?алысы» деп ата?ан к?рінеді. Солт?стік Ыбырайымды? д?ст?рден біршама кейінірек пайда бол?ан Рахманды? д?ст?р 7 ?асырда кем дегенде екі монотеистік «пай?амбарларды» тудырды – Йемендегі ?л-Асуад ж?не Ямамада?ы Мусайлима. М?хаммед д?уірінде Арабияда барлы?ы кем дегенде бес араб пай?амбары белсенді болды. М?хаммедті? ?арсыластары оны? бас?а «пай?амбарлар» мен ?андай да бір ?асиетті м?нге ие а?ындар (шаир) арасында айтарлы?тай айырмашылы?ты к?рмеді. Алайда идеологиялы? ж?не саяси т?р?ыдан ал?анда М?хаммед ерекше т?л?а болды, б?л исламны? табыс?а жетуіні? ма?ызды себептеріні? біріне айналды. М?хаммед белсенді меккелік ханифтерді? бірі болды. Ол Меккеде д?ниеге келген, ??райш тайпасынан шы??ан, ?ойшы, керуен саудасымен айналыс?ан. 610 жылы 40 жасында ?зін бір Алланы? елшісі (расулы) ж?не пай?амбары (н?биі) деп жариялап, Меккеде ислам деп ата?ан жа?а монотеистік дінді уа?ыздай бастады. М?хаммед уа?ыздарында бір Алла?а иман келтіруге ша?ырды, м?міндерді? бауырласты?ы мен ?арапайым моральды? нормаларды ?стану туралы айтты. Алайда М?хаммедті? идеялары о?ан д?шпанды? таныт?ан меккелік а?с?йектер арасында ке? ?олдау таппады. 622 жылы М?хаммед бірнеше ізбасарларымен бірге м?шріктерді? ?удалауынан Меккеден М?дина?а ?ашады. М?хаммед М?динада ?аланы? араб хал?ын ?з айналасына жинап, ал?аш?ы м?сылман ?ауымын (?мбет) ??рды. Сегіз жыл бойы М?диналы? м?сылмандар мен Меккелік м?шріктерді? арасында ай?ын діни ре?ктерге ие кескілескен к?рес (?азауат) болды. Адамдар арасында?ы ?сім?орлы? пен те?сіздікті айыпта?ан М?хаммедті? ілімі исламны? танымал болып, тез таралуына ы?пал етті. 630 жылы м?сылмандар Меккені жаулап ал?аннан кейін ислам жалпыараб дініне айналды, ал Мекке исламны? орталы?ына айналды. Айма?ты? тез исламдануына 5 – 7 ?асырларды? басына ?арай ежелгі Набатей, Химяр, Саба, Пальмира мемлекеттеріні?, Лахмидтер, Гасанидтер ж?не Киндиттер патшалы?тарыны? ыдырауы ы?пал етті. М?хаммед ?айтыс бол?аннан кейін теократиялы? мемлекет – Халифат ??рылды. Зайырлы ж?не рухани билікті? толы?ты?ы халифтерді? ?олында шо?ырлан?ан. Ал?аш?ы халифалар ?бу Б?кір, Омар, Осман ж?не ?ли болды. Олардан кейін халифатты Омейяд (661–750) ж?не Аббасидтер (750–1258) ?улеттері биледі. 7-8 ?асырларда?ы ал?аш?ы ислам мемлекетіні? ж?ргізген жаулап алу со?ыстары Батыс ж?не Орталы? Азия елдерінде, Солт?стік Африкада, ?ндістанны? бір б?лігінде ж?не Закавказьеде исламны? таралуына ?келді. Ислам Т?ркия ар?ылы Бал?ан т?бегіне де еніп кетті. Ислам теологиясы т?р?ысынан е? ал?аш?ы м?сылмандар

Перейти на страницу:

Похожие книги

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)
Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П.А. Юнгерова (с греческого текста LXX). Юнгеров в отличие от синодального перевода использовал Септуагинту (греческую версию Ветхого Завета, использовавшуюся древними Отцами).* * *Издание в 1868–1875 гг. «синодального» перевода Свящ. Книг Ветхого Завета в Российской Православной Церкви был воспринят неоднозначно. По словам проф. М. И. Богословского († 1915), прежде чем решиться на перевод с еврейского масоретского текста, Святейший Синод долго колебался. «Задержки и колебание в выборе основного текста показывают нам, что знаменитейшие и учёнейшие иерархи, каковы были митрополиты — Евгений Болховитинов († 1837), Филарет Амфитеатров († 1858), Григорий Постников († 1860) и др. ясно понимали, что Русская Церковь русским переводом с еврейского текста отступает от вселенского предания и духа православной Церкви, а потому и противились этому переводу». Этот перевод «своим отличием от церковно-славянского» уже тогда «смущал образованнейших людей» и ставил в затруднительное положение православных миссионеров. Наиболее активно выступал против «синодального» перевода свт. Феофан Затворник († 1894) (см. его статьи: По поводу издания книг Ветхого Завета в русском переводе в «Душепол. Чтении», 1875 г.; Право-слово об издании книг Ветхого Завета в русском переводе в «Дом. Беседе», 1875 г.; О нашем долге держаться перевода LXX толковников в «Душепол. Чтении», 1876 г.; Об употреблении нового перевода ветхозаветных писаний, ibid., 1876 г.; Библия в переводе LXX толковников есть законная наша Библия в «Дом. Беседе», 1876 г.; Решение вопроса о мере употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.; Какого текста ветхозаветных писаний должно держаться? в «Церк. Вестнике», 1876 г.; О мере православного употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.). Несмотря на обилие русских переводов с еврейского текста (см. нашу подборку «Переводы с Масоретского»), переводом с текста LXX-ти в рус. научной среде тогда почти никто не занимался. Этот «великий научно-церковный подвиг», — по словам проф. Н. Н. Глубоковского († 1937), — в нач. XX в. был «подъят и энергически осуществлён проф. Казанской Духовной Академии П. А. Юнгеровым († 1921), успевшим выпустить почти весь библейский текст в русском переводе с греческого текста LXX (Кн. Притчей Соломоновых, Казань, 1908 г.; Книги пророков Исайи, Казань, 1909 г., Иеремии и Плач Иеремии, Казань, 1910 г.; Иезекииля, Казань, 1911 г., Даниила, Казань, 1912 г.; 12-ти малых пророков, Казань, 1913 г; Кн. Иова, Казань, 1914 г.; Псалтирь, Казань, 1915 г.; Книги Екклесиаст и Песнь Песней, Казань, 1916 г.; Книга Бытия (гл. I–XXIV). «Правосл. собеседник». Казань, 1917 г.). Свои переводы Юнгеров предварял краткими вводными статьями, в которых рассматривал главным образом филологические проблемы и указывал литературу. Переводы были снабжены подстрочными примечаниями. Октябрьский переворот 1917 г. и лихолетья Гражданской войны помешали ему завершить начатое. В 1921 г. выдающийся русский ученый (знал 14-ть языков), доктор богословия, профессор, почетный гражданин России (1913) умер от голодной смерти… Незабвенный труд великого учёного и сейчас ждёт своего продолжателя…http://biblia.russportal.ru/index.php?id=lxx.jung

Библия , Ветхий Завет

Иудаизм / Православие / Религия / Эзотерика
Завтрак гораздо важнее, чем рай
Завтрак гораздо важнее, чем рай

Что самое важное в жизни человека? В этой книге Ошо дает неожиданный ответ на этот вопрос, ломая все стереотипные представления: «Завтрак важнее всего. Завтрак гораздо важнее, чем рай. Чем любая религиозная концепция. Чем любая теория перевоплощения и прочая чепуха. Потому что завтрак находится здесь и сейчас». Ошо уверен, что нет ничего важнее настоящего момента – ведь он больше не повторится.Ошо советует вам взглянуть на жизнь глазами древних мастеров дзен, которые умели жить настоящим моментом и благодаря этому обрели истинное счастье. Он убежден, что счастье всегда находится здесь и сейчас – просто люди далеко, они заблудились в словах, писаниях, теориях, системах, философиях. Попробуйте применить к себе философию дзен: задержитесь в настоящем моменте, не позволяя незавершенности некоторых ситуаций «утаскивать» вас в прошлое, не разрешая неопределенности будущего выбивать вас из колеи.И тогда вы испытаете это чарующее чувство – чувство наполненности жизни!Книга также выходила под названием «Будь проще. Беседы о дзен-буддизме. Ч. I».

Бхагаван Шри Раджниш (Ошо) , Бхагван Шри Раджниш

Эзотерика, эзотерическая литература / Религия / Эзотерика