Читаем Исландские королевские саги о Восточной Европе полностью

«Сага о гутах» («Guta saga») – легендарная история Готланда, написанная анонимным автором на древнегутнийском языке. Сага сохранилась в виде небольшого прозаического отрывка (ок. 2000 слов), следующего непосредственно за «Готландскими законами» («Gutalag») в кодексе В 64 Королевской библиотеки Стокгольма. Рукопись датируется XIV в., хотя тексты в их нынешней форме были созданы, несомненно, в первой четверти XIII в. Сага представляет собой один из немногих прозаических текстов неправового содержания, записанных в это время на местном языке в восточно-скандинавском ареале. Кроме гутнийской «Саги о гутах», известно пять ее средневековых переводов: три древнедатских, один древнешведский и один немецкий начала XV в. Все они, а также рукопись В 64, восходят к одному оригинальному тексту начала XIII в. Сага основана в первую очередь на местных традициях.

В начальной части саги, содержащей переселенческое сказание (гл. 1), зафиксирован ряд восточноевропейских топонимов. В саге также содержится известие о длительной остановке Олава Харальдссона на Готланде по пути на Русь (гл. 2). В рассказе о крещении Готланда (гл. 3) уточняется, как шел маршрут паломников в Святую Землю.


Издания

Guta lag och Guta saga / H. Pipping (SUGNL. В. XXXIII). 1905-07.

Guta lagh med Gutasagan / T. Gannholm. Stánga, 1994.

Guta saga. The History of the Gotlanders / Chr. Peel (Viking Society for Northern Research. Text Series. Vol. XII). L., 1999.

Основные переводы

Английский

Guta saga. The History of the Gotlanders / Chr. Peel. L., 1999.

Русские

Гута-сага// Сыромятников 1892. С. 41^-8.

Сага о гутах / С. Д. Ковалевский // СВ. 1975. Вып. 38. С. 307–311.

Важнейшая литература

Wessén 1945; Tiberg 1946; Weibull 1963; Fritzell 1972; Gutar och vikingar 1983; Mitchell 1984; Maillefer 1985; Swanström 1985; Mitchell 1993; Peel 1999.

Текст

Публикуется по изданию: Guta saga. The History of the Gotlanders / Chr. Peel. L., 1999.

[1]

[…] Siþan foru þair bort i Faroyna oc bygþus þar fírir. Þar gatu þair ai sik uppi haldit, utan foru i aina oy viþr Aistland, sum haitir Dagaiþi, ok bygþus þar firir ok gierþu burg aina, sum enn synis.

Þar gatu þair ok ai sik haldit, utan foru upp at vatni, þy sum haitir Dyna, ok upp ginum Ryzaland. So fíerri foru þair, et þair quamu til Griklanz. […] (S. 4)

[2]

[…] Eptir þet siþan quam helgi Olafr kunungr flyandi af Norvegi miþ skipum ok legþis i hamn, þa sum kallar Akrgarn. Þar la helgi Olafr lengi. […] Þeþan for helgi Olafr til Ierslafs i Hulmgarþi. […] (S. 8)

[3]

[…] Fyr en Gutland toki steþilica viþr nekrum biskupi, þa quamu biskupar til Gutlanz, pilagrimar til helga lanz Ierusalem ok þeþan haim foru. Þan tima var vegr oystra vm Ryzaland ok Grikland fara til Ierusalem. […](& 10)

Перевод

Глава 1

[Сага начинается с того, как был найден остров Готланд, далее следует рассказ о его первых жителях, о том, как постепенно увеличилось население острова и как был выслан с острова каждый третий по жребию мужчина1. Гуты2поплыли к побережью Швеции, но их изгнали оттуда.] Затем отправились они прочь на Фарёй3 и поселились там. Там они не смогли прокормить себя, отправились они оттуда на один остров близ Эйстланда, который зовется Дате4, и поселились там, и построили там крепость, которая все еще видна.

Там они тоже не смогли себя прокормить. Оттуда они отправились вверх по той реке, что зовется Дюна5, и вверх6 через Рюцаланд7. Они уехали так далеко, что пришли в Грикланд. [Там они остались навсегда8.]

Глава 2

[Жители Готланда добровольно стали подданными шведского короля.] Вскоре после этого приплыл [на Готланд] конунг Олав Святой, бежавший на кораблях из Норвегии, и пристал в той гавани, которая называется Акргарн. Там Олав Святой оставался долго. [Олав крестил человека по имени Ормика.] Оттуда Олав Святой отправился к Йерцлаву в Хульмгард9. [Рассказывается о том, как гуты крестились и строили церкви.]

Глава 3

[О том, как весь остров был крещен, и о строительстве церквей.] Пока Готланд не стал подчиняться одному епископу, на Готланд приезжали епископы, которые были паломниками в святой земле Иерусалиме и ехали оттуда домой. В то время путь на восток шел через Рюцаланд и Грикланд до Иерусалима10. [О вхождении Готланда в епископию Линчёпинга.]

Комментарий

Перейти на страницу:

Все книги серии Древние источники по истории Восточной Европы

Похожие книги

1917: русская голгофа. Агония империи и истоки революции
1917: русская голгофа. Агония империи и истоки революции

В представленной книге крушение Российской империи и ее последнего царя впервые показано не с точки зрения политиков, писателей, революционеров, дипломатов, генералов и других образованных людей, которых в стране было меньшинство, а через призму народного, обывательского восприятия. На основе многочисленных архивных документов, журналистских материалов, хроник судебных процессов, воспоминаний, писем, газетной хроники и других источников в работе приведен анализ революции как явления, выросшего из самого мировосприятия российского общества и выражавшего его истинные побудительные мотивы.Кроме того, авторы книги дают свой ответ на несколько важнейших вопросов. В частности, когда поезд российской истории перешел на революционные рельсы? Правда ли, что в период между войнами Россия богатела и процветала? Почему единение царя с народом в августе 1914 года так быстро сменилось лютой ненавистью народа к монархии? Какую роль в революции сыграла водка? Могла ли страна в 1917 году продолжать войну? Какова была истинная роль большевиков и почему к власти в итоге пришли не депутаты, фактически свергнувшие царя, не военные, не олигархи, а именно революционеры (что в действительности случается очень редко)? Существовала ли реальная альтернатива революции в сознании общества? И когда, собственно, в России началась Гражданская война?

Дмитрий Владимирович Зубов , Дмитрий Михайлович Дегтев , Дмитрий Михайлович Дёгтев

Документальная литература / История / Образование и наука
100 великих героев
100 великих героев

Книга военного историка и писателя А.В. Шишова посвящена великим героям разных стран и эпох. Хронологические рамки этой популярной энциклопедии — от государств Древнего Востока и античности до начала XX века. (Героям ушедшего столетия можно посвятить отдельный том, и даже не один.) Слово "герой" пришло в наше миропонимание из Древней Греции. Первоначально эллины называли героями легендарных вождей, обитавших на вершине горы Олимп. Позднее этим словом стали называть прославленных в битвах, походах и войнах военачальников и рядовых воинов. Безусловно, всех героев роднит беспримерная доблесть, великая самоотверженность во имя высокой цели, исключительная смелость. Только это позволяет под символом "героизма" поставить воедино Илью Муромца и Александра Македонского, Аттилу и Милоша Обилича, Александра Невского и Жана Ланна, Лакшми-Баи и Христиана Девета, Яна Жижку и Спартака…

Алексей Васильевич Шишов

Биографии и Мемуары / История / Образование и наука
100 знаменитых чудес света
100 знаменитых чудес света

Еще во времена античности появилось описание семи древних сооружений: египетских пирамид; «висячих садов» Семирамиды; храма Артемиды в Эфесе; статуи Зевса Олимпийского; Мавзолея в Галикарнасе; Колосса на острове Родос и маяка на острове Форос, — которые и были названы чудесами света. Время шло, менялись взгляды и вкусы людей, и уже другие сооружения причислялись к чудесам света: «падающая башня» в Пизе, Кельнский собор и многие другие. Даже в ХIХ, ХХ и ХХI веке список продолжал расширяться: теперь чудесами света называют Суэцкий и Панамский каналы, Эйфелеву башню, здание Сиднейской оперы и туннель под Ла-Маншем. О 100 самых знаменитых чудесах света мы и расскажем читателю.

Анна Эдуардовна Ермановская

Документальная литература / История / Прочая документальная литература / Образование и наука / Документальное