Пусть Бель-Империи не милы вы —Тревогу выбросьте из головы.Со временем строптивый, дикий бык[92],Ярму, пусть неохотно, покорится,5 Со временем и клин, хоть невелик,Глубоко в самый твердый дуб вонзится.Так и она: хоть холодна как лед,Она вам покорится в свой черед.
Бальтазар
Нет, неприступней и вольней она[93],10 Чем бык, иль дуб, иль крепости стена.Но для чего же, честь ее поправ,Так говорю я? Это я не прав.Ее очей не радует мой вид,Мой голос сладкой песней не звучит,15 Мой стих ее порадовать не смог,Как будто Пан иль Марсий автор строк[94].Что ни дарю — не дорог ей мой дар.Увы, напрасно тратится мой жар[95].Ей полюбить бы, раз я дивно смел,20 Но храбрость кто в плену явить умел?Ей полюбить бы, раз отец велит,Но это разуму ее претит.Ей полюбить бы, раз я брату друг,Но нет ей дела до любовных мук.25 Ей полюбить бы, чтоб принцессой стать,Но самый знатный муж ей не под стать.Ей полюбить бы, видя — гибну я...Но, знать, чужда любви любовь моя.
Лоренцо
Сеньор, терзания отриньте прочь,30 Ведь этой хвори можем мы помочь:Лишь то, что так мешает ей любить,Нам нужно выведать и устранить.А коль в другого влюблена сестра?
Бальтазар
Зимою станет летняя пора.
Лоренцо
35 Дон Бальтазар, тут средство есть одно[96],Чтоб в этом деле нам прощупать дно.Но что бы ни предпринял я, сеньор,Во всем мне доверяйте с этих пор.Клянусь, что я смогу — добром иль нет —40 Пролить на эту тайну ясный свет.Эй, Педрингано!
Да, дело, очень важное притом.Итак, скажу без лишней болтовни:45 Не так давно, ты помнишь, я тебяУкрыл от гнева моего отца[98].Тебя хотел он наказать за то,Что шашням сестриным ты пособлял.Я кары избежать тебе помог50 И был к тебе с тех пор и щедр и добр.Я сверх того тебя вознагражу —Не словом, а монетой золотой,Землей и жизнью в холе и достатке,Коль ты ответишь на один вопрос.55 Клянись не врать мне: я твой верный друг.
Педрингано
Каков бы ни был, сударь, ваш вопрос,Клянусь я правду всю вам рассказать,Коль я могу ее вам рассказать[99].
Лоренцо
Так слушай, Педрингано, мой вопрос:60 Кому моя сестра благоволит?Она ведь доверяет лишь тебе.Так отвечай же мне: кто дорог ейС тех пор, как дон Андреа пал в бою?
Педрингано
Увы, с тех самых пор она скорбит65 И мне не поверяет тайн, как встарь.Не знаю, влюблена ль она сейчас.
Лоренцо
Не знаешь? Что ж, настал твой смертный час!
[Вытаскивает меч]
Не в пользу дружба, так поможет страх.Умри и тайну унеси с собой,70 Коль больше верен ты сестре, чем мне!
Педрингано
Не надо, сударь!
Лоренцо
Так говори — тебя я защищу[100]От всех твоей неверности последствий.Я скрою, что услышал от тебя.75 Но если ты не скажешь, ты умрешь.
Скажи лишь, как об этом ты узнал,И снова добрым буду я к тебе.Вставай с колен и правду мне скажи.
Педрингано
Я письма относил ее к нему.85 И там она средь нежных слов любвиКлялась: Горацио мил ей, а не принц.
Лоренцо
Тогда и ты дай клятву на кресте[102],Что ты не лжешь и тайну сохранишь.
Педрингано
Клянусь пред Тем, кто создал грешных нас.
Лоренцо
90 Держи свою награду[103]. Если ж тыСейчас нарушил клятву и солгал,То меч мой, на котором клялся ты,Тебя лишит немедля головы.
Педрингано
Я правду вам сказал и умолчу95 О всех расспросах ваших пред хозяйкой.А вам, сеньор, за вашу добротуДо самой смерти буду я служить.
Лоренцо
Лишь одного я от тебя прошу:Узнай, когда и где пройдет у них100 Свиданье, и меня предупреди.
Педрингано
Исполню все, сеньор.
Лоренцо
Тогда узнаешь ты: я вправду добр.Я больше сделать для тебя могу,Чем Бель-Империя. Не подведи.105 Служи ей, как велит обыкновенье,Не то у ней возникнут подозренья.
Педрингано уходит.
Итак, tarn armis quam ingenio[104].[105]Где слово не идет, поможет сила,Но золото обоих посильней.110 Так нравится ли принцу этот план?
Бальтазар
И да и нет. И рад я и грушу:Я рад, что знаю, кто соперник мой,Грущу, что далека любовь моя.Я рад, что я узнал, кому мне мстить,115 Грущу, что ей противна эта месть.Но должен я отмстить иль умереть,Ведь не дает покоя мне любовь.Горацио мне судьбой назначен был.Сначала он размахивал мечом120 И, им рубя, отважно рвался в бойИ мне в бою ранения нанес,И от ранений вмиг я ослабел,И, ослабев, я сделался рабом.Теперь в устах его как мед слова,125 Родят слова изысканные фразы,А в них обман таится, как зараза;Обман его летит к ее ушам[106]И через уши в сердце прямиком,И в сердце он царит, а должен я.130 Он тело силой захватил мое,Теперь же хочет завладеть душой.Судьбе я брошу вызов:[107] он падет.Добьюсь любви я — или жизнь отдам.
Лоренцо
Сеньор, идемте; мщение не ждет.135 Я обеспечу ваше торжество:Ее добьемся мы, убрав его.