Мой брат Кастилец, принцу на любовьЧем отвечает ныне ваша дочь?
Герцог
Она скромна, как пол ее велит,И истово таит свою любовь,5 Но верю я: она согласье даст.Да будь она упрямицей, и тоЕй выполнить пришлось бы мой наказ:Любить его иль разлюбить меня.
Король
Так посоветуй, славный наш посол,10 Устроить эту свадьбу королю,Чтоб укрепить недавний наш союз;[115]Нет лучше способа упрочить мир.Приданое невесты велико,Смотри: ей половину отдает15 Своих земель наш брат дон Киприан —С Лоренцо сонаследница она.А я другой подарок подарю,Как дядя: коли сладится сей брак,Мы дань вернем вам[116]. Если же у ней20 От брака с Бальтазаром будет сын,Правителем он станет после нас[117].
Посол
Я к государю поспешу сей часИ, коль смогу, его уговорю.
Король
Прекрасно. Если согласится он,25 Надеюсь, он присутствием своимПочтит столь нам угодной свадьбы день.Пускай же время он назначит сам.
Посол
Другие порученья будут мне?
Король
Лишь передать наш королю привет.30 А Бальтазар? Простился он с тобой?
Посол
Уже мы попрощались, государь.
Король
Среди других твоих важнейших делО выкупе прошу не позабыть[118].Тому назначен он, кто принца в плен35 Привел, а храбрость требует награды.Сын маршала то был, Горацио.
Посол
О сумме уж договорились мы.Пришлем ее как можно мы быстрей.
Король
Так добрый путь, посол.
Посол
40 Прощайте, герцог, и прощайте, все.
(Уходит.)
Король
Прошу вас, брат, усилья предпримите,Чтоб Бель-Империю разубедить;Ведь деве важен дружеский совет.Любезен принц и полон к ней любви,45 И если принцу даст она отказ,То худо будет враз и ей, и нам.Пока я принца развлекаю всем,Чем славится наш королевский двор,Вы дочь уговорите дорогую:50 Коль это не пройдет, весь труд впустую.