Читаем Испанская трагедия полностью

Иеронимо

Чей крик меня понудил с ложа встать[134],Страх леденящий в сердце поселив,Которое не ведало тревог?Кто звал Иеронимо? Эй, вот он я.5 Не спал я, крики слышал наяву.Нет, женский голос звал на помощь здесь,В моем саду, и вот я прибежалСюда, чтоб эту женщину спасти.Но что за зрелище передо мной?10 Повесив жертву, скрылся прочь злодей,Чтоб за свершенное ответил я?Здесь не для смерти место — для забав.

(Разрезает веревку)

Я это платье видел, и не раз...Увы! Горацио мой, любимый сын!15 Нет, нет, не так: он прежде был мне сын.Так это ты на помощь звал меня?О, говори, коль искра жизни есть!Я твой отец. Так кто мое дитяУбил?[135] Иль дикий зверь, не человек,20 Невинной кровью напитался здесь,Оставив труп истерзанный в саду,Чтоб среди мрачных полночи тенейТебя я орошал потоком слез?О небеса, зачем вы ночь создали?25 Ведь днем свершился б этот грех едва ли.Земля, как ты могла не поглотитьТого, кто дом посмел мой осквернить?В чем перед Небом, сын, ты провинился,Что, не начавши жизнь, ты с ней простился?30 Мясник кровавый, кто ты, где ты есть,Как мог ты доблесть задушить и честь?О горе, неизбывная кручина —Горацио потерять, родного сына!

Входит Изабелла.

Изабелла

Тревожно мне. Куда ушел мой муж?35 Иеронимо!

Иеронимо

Ты, Изабелла, мой продолжишь плач:Умолкли стоны, не осталось слез.

Изабелла

Что за беда...[136] Горацио, мой сынок!На жизнь его кто покуситься мог?

Иеронимо

40 Когда б я знал, кто это преступленьеСвершил, мне душу б облегчило мщенье.

Изабелла

Так скрылся он? И сына тоже нет?О лейтесь, слезы, океаны слез,О вздохи, бурю поднимите вы!45 Ведь буйство — спутник горестных потерь[137].

Иеронимо

О роза, сорванная раньше срока[138],Сынок, ты предан был — не побежден.Вот поцелуй. Словам мешает стон.

Изабелла

Прикрою нежно глаз его зерцало,50 Что мне всегда отраду даровало.

Иеронимо

Ты видишь окровавленный платок?Пока не отомщу, со мной он будет.Ты видишь, как из ран сочится кровь?[139]Не отомстив, не погребу я тело.55 Тогда возрадуюсь среди скорбей,Но откажусь от скорби не скорей.

Изабелла

Но справедливость есть на Небесах[140].Карать лишь время властно и судить,Поможет время этот грех раскрыть.

Иеронимо

60 Стенанья, Изабелла, прекратиИль хоть на время, я прошу, уймись.Так мы раскроем заговор скорейИ не избегнет мщения злодей.Давай его поднимем, помоги.

(Приподнимают тело)

65 Я прочь его отсюда унесу,Но прежде речь над ним произнесу.О aliquis mihi quas pulchrum ver educat herbas

(налегает грудью на острие меча[141])

Misceat, et nostro detur medicina dolori;Aut si qui faciunt annorum oblivia, succos70 Praebeat. Ipse metani magnum quaecunque per orbemGramina Sol pulchras effert in luminis oras;Ipse bibam quicquid meditatur saga veneni,Quicquid et herbarum vi caeca nenia nectit:Omnia perpetiar, lethum quoque, dum semel omnis75 Noster in extincto moriatur pectore sensus.Ergo tuos oculos nunquam, mea vita, videbo,Et tua perpetuus sepelivit lumina somnus?Emoriar tecum, sic, sic juvat ire sub umbras.At tamen absistam properato cedere letho,80 Ne mortem vindicta tuarn tum nulla sequatur[142].[143]

(Отбрасывает прочь меч и уносит тело[144],)

Перейти на страницу:

Похожие книги

Кино между адом и раем
Кино между адом и раем

Эта книга и для человека, который хочет написать сценарий, поставить фильм и сыграть в нем главную роль, и для того, кто не собирается всем этим заниматься. Знаменитый режиссер Александр Митта позволит вам смотреть любой фильм с профессиональной точки зрения, научит разбираться в хитросплетениях Величайшего из искусств. Согласитесь, если знаешь правила шахматной игры, то не ждешь как невежда, кто победит, а получаешь удовольствие и от всего процесса. Кино – игра покруче шахмат. Эта книга – ключи от кинематографа. Мало того, секретные механизмы и практики, которыми пользуются режиссеры, позволят и вам незаметно для других управлять окружающими и разыгрывать свои сценарии.

Александр Митта , Александр Наумович Митта

Драматургия / Драматургия / Прочая документальная литература / Документальное