Para lo cual era preciso volver a encontrar el país del rey Pescador
(для чего нужно было снова найти страну короля Пескадора) y esta vez, hacer las preguntas (и на этот раз задать: «сделать» вопросы).Perceval cumplió por algún tiempo el deseo del rey Arturo. Se hizo caballero de la Tabla Redonda, como su amigo Gawain.
Pero la pena le atormentaba. Ahora conocía la historia de la lanza misteriosa y de la gota de sangre goteando en su punta: era la que había traspasado el costado de Cristo sobre la Cruz. En cuanto al Grial, la copa santa que había recogido la sangre del Cristo, deseaba conquistarla más que nadie en el mundo.
Para lo cual era preciso volver a encontrar el país del rey Pescador y esta vez, hacer las preguntas.
En cuanto pudo, partió
(как только смог, отправился). Pero el castillo donde había dormido aquella noche (но замок, в котором /он/ спал в ту ночь) había sido creado por un encantamiento (был создан чародейством). Simplemente, había desaparecido (/он/ просто исчез).Perceval se obstinó vanamente en su busca
(Персеваль напрасно упорствовал в его поисках). Vagó por el mundo (бродил по миру), defendiendo a las damas (защищая дам), deshaciendo encantamientos (разрушая чары), combatiendo a peligrosos malhechores (сражаясь с опасными злодеями/преступниками).En cuanto pudo, partió. Pero el castillo donde había dormido aquella noche había sido creado por un encantamiento. Simplemente, había desaparecido.
Perceval se obstinó vanamente en su busca. Vagó por el mundo, defendiendo a las damas, deshaciendo encantamientos, combatiendo a peligrosos malhechores.
Regresaba algunas veces
(возвращался иногда: «некоторые разы») para participar en los torneos (чтобы участвовать в турнирах) o para guerrear al lado del rey Arturo (или чтобы воевать рядом = рука об руку с королем Артуром). Después reemprendía la búsqueda del Grial (затем возобновлял поиск Грааля), sin llegar jamás a encontrarlo (без того, чтобы достичь когда-либо того, чтобы найти его = никогда не находя его).Fue, durante una de sus ausencias
(было, во время одного из его отсутствий), cuando se presentó en la Corte un joven (когда явился: «представил себя» ко двору юноша) llamado Lancelot del Lago (зовущийся Ланселот Озерный). Sus aventuras iban a igualarse a las de Perceval y (его приключения сравнятся с приключениями Персеваля, и), a su vez (в свою очередь), entraría en la leyenda de los caballeros de la Tabla Redonda (войдет в легенду/предание о рыцарях Круглого Стола).Regresaba algunas veces para participar en los torneos o para guerrear al lado del rey Arturo. Después reemprendía la búsqueda del Grial, sin llegar jamás a encontrarlo.
Fue, durante una de sus ausencias, cuando se presentó en la Corte un joven llamado Lancelot del Lago. Sus aventuras iban a igualarse a las de Perceval y, a su vez, entraría en la leyenda de los caballeros de la Tabla Redonda.
Lancelot del Lago