El Rey confió al recién llegado a su sobrino Gawain
(король поручил/доверил недавно прибывшего = вновь прибывшего своему племяннику Гавейну), quien, después de la caza (который, после охоты), le llevó a su casa (отвел его в свой дом) e intentó averiguar algo más (и попытался выяснить что-нибудь еще), pero en vano (но впустую, тщетно). El joven no respondió a ninguna pregunta (юноша не отвечал ни на какой вопрос). Pero después de la comida (но после еды) que habían tomado juntos (которую приняли вместе), le pidió tranquilamente (его попросил спокойно) ser armado caballero al día siguiente (быть посвященным в рыцари на следующий день), ya que era la fiesta de San Juan (поскольку был праздник Святого Иоанна) y el rey Arturo debía ese día armar varios caballeros (и король Артур должен был в этот день посвящать различных = несколько рыцарей).El Rey confió al recién llegado a su sobrino Gawain, quien, después de la caza, le llevó a su casa e intentó averiguar algo más, pero en vano. El joven no respondió a ninguna pregunta. Pero después de la comida que habían tomado juntos, le pidió tranquilamente ser armado caballero al día siguiente, ya que era la fiesta de San Juan y el rey Arturo debía ese día armar varios caballeros.
Gawain protestó
(Гавейн запротестовал = стал отказываться, возражать). La preparación, normalmente, era larga (подготовка обычно была долгой). Podía durar hasta dos años y él, en un solo día (могла длиться вплоть до двух лет, а он, за один день)… Pero el joven se limitó a repetir (но юноша ограничивался тем, что повторял):– Yo no tengo necesidad de ninguna preparación
(мне не нужно никакой подготовки). Estoy dispuesto (я готов).Gawain protestó. La preparación, normalmente, era larga. Podía durar hasta dos años y él, en un solo día… Pero el joven se limitó a repetir:
– Yo no tengo necesidad de ninguna preparación. Estoy dispuesto.
Y puso tanta tenacidad
(и приложил = выказал такое упорство) que al fin, Gawain cedió (что наконец Гавейн согласился). Le condujo hasta el Rey (отвел его к королю). Fiel a la promesa hecha a la Dama del Lago (верный обещанию, сделанному Даме Озера), Arturo aceptó (Артур согласился) – despreciando todas las reglas (пренебрегая всеми правилами) – armar caballero al día siguiente a este sorprendente joven (посвятить в рыцари на следующий день этого удивительного юношу).Y puso tanta tenacidad que al fin, Gawain cedió. Le condujo hasta el Rey. Fiel a la promesa hecha a la Dama del Lago, Arturo aceptó – despreciando todas las reglas – armar caballero al día siguiente a este sorprendente joven.
Según era la costumbre
(как то было обычаем), pasó la noche en oración y meditación (провел ночь в молитве и созерцании). Al día siguiente, en la iglesia más grande de la ciudad (на следующий день, в самой большой церкви города), acudió a arrodillarse (прибыл, чтобы преклонить колени) cerca del altar (возле алтаря) junto a los otros (вместе с другими). Y delante del rey Arturo prestó (и пред Артуром дал), en voz alta (громким: «высоким» голосом), juramento de fidelidad (клятву верности).