Читаем Исписанные кости полностью

– Я разрываюсь между желтой и салатовой… Ну помогите мне!

– Тебе обе очень идут.

– Обе-обе… Но в той, что салатового цвета, ты выглядишь моложе.

– А мне кажется, что наоборот.

– Давай быстрее, Лиза! – рявкнула Шелли.

– Ладно! Ещё разок померяю и решу… – задумчиво пробубнила Лиза и принялась менять футболку.

– Так что? Мы будем звать ребят с нами? – спросила Дэнни.

– Не знаю. Итан уже второй день занят ремонтом гаража дома. Он точно не сможет.

– Норман сказал, что ему сегодня нужно что-то нарисовать. До вечера тоже занят.

– А Дилан неизвестно где сегодня.

– Возможно, что он помогает Итану, – предположила Роуз.

– Не думаю, что они настолько близко общаются… Обойдёмся и без парней… Шелли может на полдня взять машину у родителей. Можешь?

– Могу-могу… Роузи, ты встречаешься с Итаном. Это же такой высокий блондинчик с кудряшками?

– Ага.

– Он-красавчик.

– Это точно. Только молчаливый немного, но это ничего.

– Готова поспорить на что угодно, что я угадаю, как ты познакомилась с Норманом, – заявила Дэнни.

– Ну-ка, попробуй.

– Пришла к нему на сеанс тату?

– Да!

– А где татуировка?

– Ну… Мы так и не дошли до этого… – смущенно ответила Шелли.

Все девушки радостно завизжали.

«Всё! Я выбираю жёлтую», – гордо сказала Лиза, развернувшись к подругам. В этот момент она стояла в одном лифчике.

– Ну одевайся тогда, и поехали, – отбила Шелли, – Ты чего?

Она не сводила взгляда с окна. На её лице читался ужас, а кожа в раз побелела. Остальные подруги обернулись и увидели в окне неизвестного мужчину в черной маске. Они долго не шевелились и ничего не говорили. Некто какое-то время стоял недвижим, а после резко стукнул кулаком по стеклу, и девушки быстро побежали к двери, а, когда открыли дверь, то завизжали ещё громче. Так как, за дверью их ждал другой мужчина в черной маске.

***

– В общем, они с нами не разговаривают, – сказал Дилан.

– Ага. Вы достали их, а затем решили докопаться и до меня – сказал Джейсон, – Верно?

– Да нет… Мы едем в Канзас-Сити, купить подарок на день рождение Лизы. Вот и заехали к тебе. Ты уже приготовил подарок?

– Нет ещё. Купите ей кроссовки или что ей нравится, Дилан? А я потом отдам вам деньги.

– Ладно. Я позвоню из города сюда… – Господи! Ну и скукотища тут у вас! – прокомментировал Дилан, – Магазинчик-то совсем загибается.

– И вот так все дни, – сказал Джейсон, опустив голову, – Я лучше бы на мотоцикле бы развозил еду, чем вот так сидеть,

– А идея-то неплохая, – подумал Норман, – В крупных городах, говорят, так уже во всю торгуют.

– А где Стэнли? Куда он пропал? – спросил Фрост.

– У него любовь. Целыми днями проводит с девчонкой… Ты бы его видел! Душится теперь литрами одиколона, зачесывает волосы и укладывает их бриолином!

– Им вообще кто-то пользуется ещё?

– Вот Казанова, блин! … Отойдите, – Скомандовал Джейсон, увидев старушку, которая идёт к кассе.

Ребята в масках повернулись к старушке. Она, увидев, грабителей, вдруг превратилась в камень и не шевелилась. Даже глаза не дергались. Спустя пару секунд она потеряла сознание, рухнув на пол и рассыпав все продукты, которые держала в руках.


День рождения Лизы Фарбер в самом разгаре. В небольшой квартирке собрались родственники девушки и друзья. Вот уже с обеда и до вечера они праздновали за столом. Болтали, смеялись и наслаждались скромным, но уютным ужином, который может себе позволить обычная семья в провинциальном городке. Лиза уже загадала желание, задула свечи на торте – а это значит, что вечер близился к своему логическому завершению. Осталось лишь открыть подарки виновнику торжества – чем они и занимались. Лиза поднимала подарок, читала вслух открытку, которая была на нём, а затем вскрывала коробку или ярко украшенную подарочную упаковку.

Именинница подняла очередную коробочку. Она слегка потрясла её, подметив, что там что-то тяжёлое.

«От кого?», – кто-то спросил из гостей.

Лиза вытащила небольшой листочек из-под ленты и начала читать: «Мой лучший подарок тебе, Лиза – это наша с тобой дружба, которую я дарил и буду дарить дальше. А этот скромный презент – просто приятный бонус».

Бобби посмотрел на сухие лица гостей, а затем радостно произнёс: «Ноль!», – подмечая отсутствие смеха на эту шутку ни у одного из присутствующих.

Лиза пожала плечами и продолжила читать: «С днём рождения! Стэнли и Джулия». Элизабет избавилась от плёнки и обнаружила косметический набор.

– Спасибо большое, ребята! – радостно воскликнула Лиза и принялась обнимать Стэна и его девушку Джули.

– С днём рождения!

Отец Лизы звонко постучал столовым прибором по стакану. Гости умолкли и внимательно внимали мужчине.

«Что такое? Остался пару подарков», – кто-то возмутился.

«Секунду внимания! – обратился отец, – Я хочу поднять тост за тебя, Лиза. Ещё раз хочу поздравить тебя с двадцатилетнем, а также поздравить самого себя и твою маму с тем, что у нас такая замечательная дочь. Ура».

«Ура!», – поддержали гости, чокнулись стаканами и выпили.

– Лиза, смотри кто пришёл? – позвала её мама со входа в комнату.

– М? – оторвалась девушка от еды.

Лиза обернулась и заметила женщину. Она, широко улыбаясь, выскочила из-за стола и побежала к гостье.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Безмолвный пациент
Безмолвный пациент

Жизнь Алисии Беренсон кажется идеальной. Известная художница вышла замуж за востребованного модного фотографа. Она живет в одном из самых привлекательных и дорогих районов Лондона, в роскошном доме с большими окнами, выходящими в парк. Однажды поздним вечером, когда ее муж Габриэль возвращается домой с очередной съемки, Алисия пять раз стреляет ему в лицо. И с тех пор не произносит ни слова.Отказ Алисии говорить или давать какие-либо объяснения будоражит общественное воображение. Тайна делает художницу знаменитой. И в то время как сама она находится на принудительном лечении, цена ее последней работы – автопортрета с единственной надписью по-гречески «АЛКЕСТА» – стремительно растет.Тео Фабер – криминальный психотерапевт. Он долго ждал возможности поработать с Алисией, заставить ее говорить. Но что скрывается за его одержимостью безумной мужеубийцей и к чему приведут все эти психологические эксперименты? Возможно, к истине, которая угрожает поглотить и его самого…

Алекс Михаэлидес

Детективы
Камея из Ватикана
Камея из Ватикана

Когда в одночасье вся жизнь переменилась: закрылись университеты, не идут спектакли, дети теперь учатся на удаленке и из Москвы разъезжаются те, кому есть куда ехать, Тонечка – деловая, бодрая и жизнерадостная сценаристка, и ее приемный сын Родион – страшный разгильдяй и недотепа, но еще и художник, оказываются вдвоем в милом городе Дождеве. Однажды утром этот новый, еще не до конца обжитый, странный мир переворачивается – погибает соседка, пожилая особа, которую все за глаза звали «старой княгиней». И еще из Москвы приезжает Саша Шумакова – теперь новая подруга Тонечки. От чего умерла «старая княгиня»? От сердечного приступа? Не похоже, слишком много деталей указывает на то, что она умирать вовсе не собиралась… И почему на подруг и священника какие-то негодяи нападают прямо в храме?! Местная полиция, впрочем, Тонечкины подозрения только высмеивает. Может, и правда она, знаменитая киносценаристка, зря все напридумывала? Тонечка и Саша разгадают загадки, а Саша еще и ответит себе на сокровенный вопрос… и обретет любовь! Ведь жизнь продолжается.

Татьяна Витальевна Устинова

Прочие Детективы / Детективы