Читаем Исполнение обещания полностью

Меня разбудила громкая музыка. Это был рингтон мобильника Чжуми. Телефон разрывался от входящих звонков, но дети так и не проснулись. На улице по-прежнему было темно и ненастно. Я взял в руки телефон и прочитал на экране: «Мама». В ту секунду меня словно ударили чем-то тяжелым по голове.

– Вставай. Тебе звонят, – начал я расталкивать Чжуми, пытаясь разбудить ее.

Однако девчонка продолжала крепко спать, и пришлось ответить мне.

– Алло!

– Алло! Это телефон Чжуми? Кто вы? Где моя дочь? А где Дончан? Передайте трубку дочери или сыну. Немедленно скажите, кто вы!

– Э-э-э… Это Ю Чеу… из ресторана «Обещание».

– «Обещание»? Мои дети в ресторане? Почему? Передайте им, чтобы оставались там. Я еду за ними!

Голос женщины был крайне возмущенным и даже немного дрожал.

Через несколько минут в ресторан вломились разъяренные родители. Со слезами на глазах они ринулись будить детей, но те спали как младенцы. После нескольких попыток ребята наконец-то сели на кровати, с недоуменными лицами протирая глаза.

– Ты кто такая? – закричала мать Чжуми. – Осознаешь вообще, какое преступление совершила против моих детей? За что ты невзлюбила нашу дочь? Подожди, будем разбираться по закону. Не нужно было входить в твое положение, когда она отравилась. Стоит проявить великодушие, как люди принимают тебя за дурака, садятся на шею и вытворяют вот такое безобразие.

При словах «за дурака» лицо ее мужа приняло угрожающее выражение. Не понимаю, кто кого принял за дурака, почему эта женщина так рассердилась и даже не потрудилась спросить, что ее дети здесь делают. И вообще, что я такого сделал Чжуми? Мне самому хотелось заорать, но я с трудом подавил этот порыв.

– Понимаете, дело в том…

Если будем разбираться по закону, родители вызовут полицейских и они обязательно появятся здесь, меня увезут в участок, и я потеряю драгоценные часы. А время не та роскошь, которую я мог себе позволить.

– Хватит, я не собираюсь выслушивать никаких оправданий. Да и обсуждать нечего. Не знаю, зачем ты заманила моих детей в свой ресторан, но это серьезное преступление. Тебе ведь известно, что это за дом?

Родители, схватив за руки Чжуми и Дончана, увели их домой. Медленно разгорался рассвет, а с наступлением утра утихли ветер и дождь.

Полицейские приехали примерно к десяти.

– Не прошло и месяца с момента открытия ресторана, а мы с вами видимся уже второй раз. А мы предпочли бы зайти к вам по хорошему поводу – вкусно поесть.

Офицеры засыпали меня вопросами. Зачем я позвал детей в ресторан посреди ночи? Действительно ли у меня был какой-то зловещий мотив, как утверждали родители Чжуми? И какой? Я ответил, что никакого мотива не имел, детей не зазывал и, если им так интересно, пусть спросят у Чжуми и Дончана. Тогда полицейские сообщили мне, что, по словам родителей, дети перенесли шок и были слишком физически и морально ослаблены, чтобы связно говорить. С ума сойти! Хотя надо признать, что, услышав таинственные звуки вчера ночью, Чжуми выглядела очень испуганной.

– Мне правда нечего сказать.

Я намеревался хранить тайну Чжуми до тех пор, пока она не будет готова рассказать ее сама. Полицейские продолжали давить, недоумевая, почему я не могу объяснить, что в моем ресторане ночью делали дети, а я только повторял, чтобы они задали этот вопрос Чжуми и Дончану, поскольку мне ничего не известно.

– Если вы будете так несговорчивы, вашему бизнесу придется несладко в нашем районе. Не воспринимайте это как угрозу, но люди очень остро реагируют на проблемы, связанные с детьми. Представьте, что будет, если эта новость распространится. Как думаете, сможете ли вы и дальше держать ресторан? Лучше расскажите всю правду.

Сегодня я впервые узнал, насколько упрямы и настойчивы люди, работающие в полиции. Я раз за разом повторял, что мне больше нечего добавить, а они терпеливо требовали всех подробностей. Когда я уже почти готов был сдаться и раскрыть им тайну Чжуми, в ресторан пришла Хван-пучжан.

– Ой, а что это вы тут делаете? – обрадовалась гостья, увидев полицейских. Кажется, она с ними хорошо знакома.

– Небольшое происшествие. Вы как поживаете, уважаемая? – поинтересовался один из мужчин в форме.

– Да так, помаленьку. Я твердо решила развлекаться и наслаждаться вкусной едой, вот только, видимо, натура моя не позволяет мне сидеть без дела. Ничего не хочется, да и аппетит пропал в последнее время. Подыскиваю сейчас себе подходящее занятие.

– Правильно, вам нужно работать. Мы тоже поищем, не найдется ли для вас что-нибудь. Хочется отблагодарить за помощь. Мы с вами свяжемся, – сказал его напарник, кладя блокнот во внутренний карман куртки.

– Ха-ха-ха, обязательно позвоните мне, – игриво засмеялась Хван-пучжан, а затем, пока полицейские садились в машину, еле слышно пробормотала: – Зачем мне снова эта тяжелая работа? Хватит с вас и небольшой помощи в тот момент, когда я к вам обращусь за ней. Находиться наедине с мертвецом крайне неприятно.

– Да, наверное, так и есть.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Ангел мертвеца
Ангел мертвеца

Цикл «Тайный город» – это городское фэнтези, интриги и тайны другой стороны Москвы; преданные поклонники, фан-клубы, экранизации и настольные игры. Одна из самых долгих книжных серий в фантастике и фэнтези.«Ангел мертвеца» – юбилейный, 30-й роман автора. Прямое продолжение книги «Тёмные церемонии».Сражение не было выиграно – Лисс, Джира и Бри всего лишь не позволили Консулу победить. Война за Тайный Город не была выиграна – но она началась, и поражение в ней подобно смерти. Противники готовятся к тяжёлым боям, но случилось то, чего никто не ожидал: война вернула к жизни грозные Тёмные церемонии, и над развернувшейся схваткой мрачной тенью поднялась та, которую даже ангел называет Госпожой. Та, чья мощь сравнима с силой самого Спящего. Та, чьё Слово может изменить Вселенную. Если будет произнесено. Самопожертвование, любовь и древние кости в прямом продолжении романа «Тёмные церемонии».

Вадим Юрьевич Панов

Фантастика / Городское фэнтези / Фэнтези
Город праха
Город праха

Перед вами — вторая часть легендарной трилогии Кассандры Клэр о Сумеречных охотниках! Клэри Фрэй мечтает снова жить обычной жизнью, но это невозможно. Какая уж тут нормальная жизнь! Клэри теперь Сумеречный охотник, истребительница демонов, ее окружают вампиры, оборотни и фейри, а ее мама уснула волшебным сном. Клэри хотела бы проводить больше времени со своим лучшим другом Саймоном, но этому все время мешает новообретенный брат — жестокий и прекрасный Джейс. Единственный шанс Клэри помочь маме — выследить и отыскать своего отца Валентина, Сумеречного охотника, осмелившегося противостоять Конклаву. Когда кто-то крадет второе Орудие Смерти, подозрение Инквизитора падает на Джейса. Неужели он способен предать свои убеждения ради отца?

Кассандра Клэр

Фантастика / Любовно-фантастические романы / Романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Городское фэнтези