(1689–1751), князя Монако в 1732–1733 гг., правившего под именем Жак I; подруга маркизы дю Деффан.
Госпожа де Форкалькье — см. примем, к с. 387.
Господин и госпожа де Шуазёль — см. примем, к с. 8.
Дамы де Буффлер:
1) Мария Франсуаза Катерина де Бово-Кран, маркиза де Буффлер (см. примем, кс. 340);
2) Мария Шарлотта Ипполита де Кампе де Сожон, с 1746 г. супруга кавалерийского офицера маркиза Эдуара де Буффлер-Рувере, любовница принца де Конти, хозяйка знаменитого аристократического салона, который был открыт ею в Тампле.
Госпожа де Лавальер — см. примем, к с. 490.
… мой салон в монастыре святого Иосифа приобрел вес в свете… — См. примем, к с. 383.
517… в Париже находился один швед, граф Крейц, с которым я часто виделась… — Крейц, Густав Филипп (1731–1785) — шведский государственный деятель и поэт, посол в Испании (1763) и Париже (1766–1783).
… Господин де Пон-де-Вель является автором «Наказанного фата» и «Угодника», а также «Графа де Комменжа» (ошибочно приписанного г-же де Гансен, которой он передал это сочинение), «Осады Кале» и «Превратностей любви». — «Наказанный фат» («Le Fat puni»; 1738) — одноактная комедия в прозе Пон-де-Веля.
«Угодник» («Le Complaisant»; 1733) — пятиактная комедия Пон-де-Веля.
«Граф де Комменж» — «Записки графа де Комменжа» («Memoires du comte de Comminges»; 1735), знаменитый роман графини де Тансен, тетки Пон-де-Веля, который, возможно, участвовал в работе над этой книгой.
«Осада Кале» («Le Siege de Calais»; 1739) и «Превратности любви» («Les Malheuresde l’Amour»; 1747) — сочинения графини де Тансен, в создании которых принимали участие ее племянники.
… он подобрал один из таких танцевальных мотивов к сказке «Дафнис и Хлоя», сделав ее в десять раз непристойнее оригинала… — «Дафнис и Хлоя» — любовный роман греческого писателя Лонга (II–III вв. н. э.), написанный ритмической прозой; идеализирует своих героев, скромных сельских жителей, и окружающий их мир.
518… французский язык придумали в Вавилонской башне, чтобы привести народы к согласию… — Согласно библейской легенде, люди вознамерились построить в городе Вавилоне башню, которая доставала бы до неба. Разгневанный этим Бог смешал языки строителей, и, перестав понимать друг друга, они рассеялись по земле (Бытие, И: 3–9).
519… последняя до нее герцогиня де Шуазёль… приходилась мне бабкой… моя матушка родилась от ее первого брака с председателем Брюларом. — См. примем, к с. 8.
520… У меня нет желания отправляться к Миносу… — Ми нос — в греческой мифологии сын Зевса, царь Крита; славился мудростью и
25*